Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U

de
mit den Worten: "Ich habe einen Bruder (bzw. Verwandten / Kollegen)."
de
"Er ist Priester des Amun von Teudjoi."
de
"Djedbastetiufanch, Sohn des Iher, der Lesonis des Amun von Teudjoi, ging mit seinen Brüdern in sein (des Udjasemataui II) Haus (und) seinen Tempelplatz."
de
"Sie nahmen all seine Habe mit."
de
"Sie rissen sein Haus (und) seinen Tempelplatz ab."
de
Der Vorzimmervorsteher ließ einen Brief an Herbes, Sohn des Paneferiu, den (Vorsteher) von Herakleopolis, verfertigen
de
des Inhalts: "Der mir unterstellte Schreiber Imhotep, Sohn des Pascheriset, hat mir geklagt"
de
"folgendermaßen: 'Ich habe einen Bruder.'"
de
" 'Ein Priester des Amun von Teudjoi ist er'."
de
" 'Sein Name ist Peteese, Sohn des Udjasemataui' ".
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Rylands 9 " (Text-ID W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 6.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 6.1.2025)