Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U
de mit den Worten: "Ich habe einen Bruder (bzw. Verwandten / Kollegen)."
de "Er ist Priester des Amun von Teudjoi."
de "Djedbastetiufanch, Sohn des Iher, der Lesonis des Amun von Teudjoi, ging mit seinen Brüdern in sein (des Udjasemataui II) Haus (und) seinen Tempelplatz."
de "Sie nahmen all seine Habe mit."
de "Sie rissen sein Haus (und) seinen Tempelplatz ab."
de Der Vorzimmervorsteher ließ einen Brief an Herbes, Sohn des Paneferiu, den (Vorsteher) von Herakleopolis, verfertigen
de des Inhalts: "Der mir unterstellte Schreiber Imhotep, Sohn des Pascheriset, hat mir geklagt"
de "folgendermaßen: 'Ich habe einen Bruder.'"
de " 'Ein Priester des Amun von Teudjoi ist er'."
de " 'Sein Name ist Peteese, Sohn des Udjasemataui' ".
(291) |
de mit den Worten: "Ich habe einen Bruder (bzw. Verwandten / Kollegen)." |
||
(292) |
de "Er ist Priester des Amun von Teudjoi." |
||
(293) |
de "Djedbastetiufanch, Sohn des Iher, der Lesonis des Amun von Teudjoi, ging mit seinen Brüdern in sein (des Udjasemataui II) Haus (und) seinen Tempelplatz." |
||
(294) |
de "Sie nahmen all seine Habe mit." |
||
(295) |
de "Sie rissen sein Haus (und) seinen Tempelplatz ab." |
||
(296) |
de Der Vorzimmervorsteher ließ einen Brief an Herbes, Sohn des Paneferiu, den (Vorsteher) von Herakleopolis, verfertigen |
||
(297) |
de des Inhalts: "Der mir unterstellte Schreiber Imhotep, Sohn des Pascheriset, hat mir geklagt" |
||
(298) |
de "folgendermaßen: 'Ich habe einen Bruder.'" |
||
(299) |
de " 'Ein Priester des Amun von Teudjoi ist er'." |
||
(300) |
de " 'Sein Name ist Peteese, Sohn des Udjasemataui' ". |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Rylands 9 " (Text-ID W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.