Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U
de "Dein Gegner ist reicher als du."
de "(Selbst) wenn du hundert Silber(deben) hättest, würde er gegen dich gewinnen."
de Sie redeten dem Peteese ein, nicht vor Gericht zu gehen.
de Die Priester gaben (ihm) keine hetep-Einkünfte von den sechzehn Anteilen, die [die] Priester auf die (vier einzelnen) Phylen aufgeteilt hatten.
de Die Priester, die (zum Tempelinneren) Zutritt hatten, waren es, die den Kult in ihrem Namen verrichteten.
de Vier hetep-Einkünfte waren es, die sie dem Ptahnefer als (wörtl. im Namen des) Anteils des Amunspropheten vom Jahr 1 des Pharaos Wahibre (Apries, 589) bis zum Jahr 15 des Pharaos Amasis (556) gaben.
de Im Jahr 15 des Amasis (556) kam der Feldervorsteher nach Herakleopolis.
de Er ließ die Gauschreiber von Herakleopolis holen.
de Er sprach zu ihnen:
de "Hat Hormaacheru, Sohn des Ptahirdis, in diesem Gau eine seanch-Einkunft?"
(121) |
de "Dein Gegner ist reicher als du." |
||
(122) |
de "(Selbst) wenn du hundert Silber(deben) hättest, würde er gegen dich gewinnen." |
||
(123) |
de Sie redeten dem Peteese ein, nicht vor Gericht zu gehen. |
||
(124) |
de Die Priester gaben (ihm) keine hetep-Einkünfte von den sechzehn Anteilen, die [die] Priester auf die (vier einzelnen) Phylen aufgeteilt hatten. |
||
(125) |
de Die Priester, die (zum Tempelinneren) Zutritt hatten, waren es, die den Kult in ihrem Namen verrichteten. |
||
(126) |
de Vier hetep-Einkünfte waren es, die sie dem Ptahnefer als (wörtl. im Namen des) Anteils des Amunspropheten vom Jahr 1 des Pharaos Wahibre (Apries, 589) bis zum Jahr 15 des Pharaos Amasis (556) gaben. |
||
(127) |
de Im Jahr 15 des Amasis (556) kam der Feldervorsteher nach Herakleopolis. |
||
(128) |
de Er ließ die Gauschreiber von Herakleopolis holen. |
||
(129) |
de Er sprach zu ihnen: |
||
(130) |
ı͗n wn-m-ḏr Ḥr-mꜣꜥ-ḫrw sꜣ Ptḥ-ı͗.ı͗r-dj.t-s sꜥnḫ n XVI,3 pꜣj tš |
de "Hat Hormaacheru, Sohn des Ptahirdis, in diesem Gau eine seanch-Einkunft?" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Rylands 9 " (Text-ID W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.