Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text VYI2LVJPLNHBLHMRQO5VYKFQ3E
de [Alle (fruchtbaren) Länder und alle Fremdländer/Wüsten, alle Berge und alle Gewässer (sowie) ihre Bewohner (oder: das, was in ihnen ist) sind vereint unter den Füßen des] Horus, mit dem Isis schwanger war und mit dem Nephthys begattet war.
de Mögen [sie] deinen [fiebrigen/erhitzten Zustand] vertreiben, mögen [sie deine innere Unruhe] beseitigen.
de [Ma (?)] ist für dich bestimmt! Zweimal (zu sagen)!
de Die ꜥm.t-Pflanze ist für dich bestimmt! Zweimal (zu sagen)!
de (Oh du,) jeder Toter, jede Tote, jeder Feind, jede Feindin, der kommt [... ...] du/dich (oder: jedes), jedes Gifttier, jedes (?) ..., [ihr sollt zurückweichen!]
de Nach hinten mit dir, (du) Löwe mit hellem Licht (?).
de Weiche zurück von mir!
de Nähere dich (mir) nicht! (oder: Greife (mich) nicht an!)
(1) |
4 Textkolumnen |
4 Textkolumnen |
|
(2) |
de [Alle (fruchtbaren) Länder und alle Fremdländer/Wüsten, alle Berge und alle Gewässer (sowie) ihre Bewohner (oder: das, was in ihnen ist) sind vereint unter den Füßen des] Horus, mit dem Isis schwanger war und mit dem Nephthys begattet war. |
||
(3) |
de Mögen [sie] deinen [fiebrigen/erhitzten Zustand] vertreiben, mögen [sie deine innere Unruhe] beseitigen. |
||
(4) |
de [Ma (?)] ist für dich bestimmt! Zweimal (zu sagen)! |
||
(5) |
de Die ꜥm.t-Pflanze ist für dich bestimmt! Zweimal (zu sagen)! |
||
(6) |
de (Oh du,) jeder Toter, jede Tote, jeder Feind, jede Feindin, der kommt [... ...] du/dich (oder: jedes), jedes Gifttier, jedes (?) ..., [ihr sollt zurückweichen!] |
||
(7) |
de Nach hinten mit dir, (du) Löwe mit hellem Licht (?). |
||
(8) |
de Weiche zurück von mir! |
||
(9) |
de Nähere dich (mir) nicht! (oder: Greife (mich) nicht an!) |
||
(10) |
de Komme nicht zu mir (oder: Gehe nicht gegen mich vor)! |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentences of text "Alle fruchtbaren Länder und alle Wüsten" (Text ID VYI2LVJPLNHBLHMRQO5VYKFQ3E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VYI2LVJPLNHBLHMRQO5VYKFQ3E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VYI2LVJPLNHBLHMRQO5VYKFQ3E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).