Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4





    Rto. 24,23a
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de körperliche Kraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de verursachen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Wut

    (unspecified)
    N.m:sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en His strength does not exist, (that of) the one who causes trouble(?)/to cause trouble(?).



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 24,23b
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de körperliche Kraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de verursachen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Wut

    (unspecified)
    N.m:sg


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en His strength does not exist, (that of) the one who causes trouble(?)/to cause trouble(?).





    Rto. 24,24a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schwacher

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en The weak armed is like one who did not come into existence against him (= Osiris).



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 24,24b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schwacher

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP




    [__]
     
     

    (unspecified)



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en The weak armed is like […]





    Rto. 24,25a
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_2-lit
    de wissen dass (mit Verbform)

    PsP.1pl
    V\res-1pl

    verb_3-inf
    de eilen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schlagen

    Inf
    V\inf

en […] we know that he hastened in order to hit.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 24,25b
     
     

     
     

    particle
    de [in pseudoverbaler Konstruktion]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_2-lit
    de wissen dass (mit Verbform)

    PsP.1pl_Aux.jw
    V\res-1pl

    verb
    de [Verb]

    (unspecified)
    V




    [__]
     
     

    (unspecified)



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en We know […]





    Rto. 24,26a
     
     

     
     

    epith_god
    de Rasender (Seth)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de ergreifen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de größeres Haus; Gut

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en [Raging] one, who took possession of the houses.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 24,26b
     
     

     
     

    epith_god
    de Rasender (Seth)

    (unspecified)
    DIVN




    [__]
     
     

    (unspecified)



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en Raging one […]





    Rto. 24,27a
     
     

     
     




    [__]⸢n⸣.PL
     
     

    (unspecified)


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de bekümmert sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Ägypten; Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en […] they say, this land is distressed.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 24,27b
     
     

     
     




    [_]n.PL
     
     

    (unspecified)


    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    (unspecified)
    V




    [__]
     
     

    (unspecified)



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en […]

  (41)
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Rto. 24,23a nn pḥ.tj =f ⸮(w)di̯.y? nšn.j (vacat: short space)

en His strength does not exist, (that of) the one who causes trouble(?)/to cause trouble(?).

  (42)

gloss end of gloss

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

gloss Rto. 24,23b nn pḥ.tj =f ⸮(w)di̯? ⸢nš⸣[n.j] end of gloss

en His strength does not exist, (that of) the one who causes trouble(?)/to cause trouble(?).

  (43)

Rto. 24,24a zꜣw-ꜥ mj n.tj nn ḫpr =f r =f (vacat: short space)

en The weak armed is like one who did not come into existence against him (= Osiris).

  (44)

gloss end of gloss

gloss Rto. 24,24b zꜣw-ꜥ mj [__] end of gloss

en The weak armed is like […]

  (45)

en […] we know that he hastened in order to hit.

  (46)

gloss end of gloss

gloss Rto. 24,25b jw =n rḫ.⸢w⸣[jn] [_] [__] end of gloss

en We know […]

  (47)

Rto. 24,26a [Kh]⸢b⸣ šzp ḥw.t.wj.PL (vacat: short space)

en [Raging] one, who took possession of the houses.

  (48)

gloss end of gloss

gloss Rto. 24,26b Khb [__] end of gloss

en Raging one […]

  (49)

Rto. 24,27a [__]⸢n⸣.PL ḏd =snj mḥ tꜣ pn (vacat: short space)

en […] they say, this land is distressed.

  (50)

gloss end of gloss

gloss Rto. 24,27b [_]n.PL ⸮⸢ḏd⸣? [__] end of gloss

en […]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sätze von Text " The Great Ceremonies of Geb" (Text-ID VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)