Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text VHBZ2T7STZDUPHQMJEF5X6ZNOU





    Vso B.3.1
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Oberster

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Oh Atum, Chef der Götter!





    Vso B.3.2
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Oh Atum, der inmitten von Heliopolis ist!





    Vso B.3.3
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Oh Atum, Vater der Götter!





    Vso B.3.4
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Oh Atum, Herr des Himmels!





    Vso B.3.5
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der südlich von seiner Mauer (meist Ptah von Memphis)

    (unspecified)
    DIVN

de Oh Ptah, der südlich seiner Mauer ist!





    Vso B.3.6
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Oh Ptah, Herr der Maat/Wahrheit!





    Vso B.3.7
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Oh Ptah, der die Götter belebt hat (d.h. zum Leben erweckt hat; oder: am Leben erhält)!





    Vso B.3.8
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich auf

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de großer Thron (Königs-/Götterthron)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Oh Ptah, der auf/über der großen 〈Stätte〉 ist!





    Vso B.3.9
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de zeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Oh Ptah, der die Götter gemacht hat!





    Vso B.4.1
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de erzeugen; schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Oh Ptah, der die Götter geboren hat!

  (21)

Vso B.3.1 j Tm.w ḥr.j nṯr.PL

de Oh Atum, Chef der Götter!

  (22)

Vso B.3.2 j Tm.w ḥr.j-jb Jwn.w

de Oh Atum, der inmitten von Heliopolis ist!

  (23)

Vso B.3.3 j Tm.w jt nṯr.PL

de Oh Atum, Vater der Götter!

  (24)

Vso B.3.4 j Tm.w nb p.t

de Oh Atum, Herr des Himmels!

  (25)

Vso B.3.5 j Ptḥ rs.j-jnb=f

de Oh Ptah, der südlich seiner Mauer ist!

  (26)

Vso B.3.6 j Ptḥ nb mꜣꜥ.t

de Oh Ptah, Herr der Maat/Wahrheit!

  (27)

Vso B.3.7 j Ptḥ sꜥnḫ nṯr.PL

de Oh Ptah, der die Götter belebt hat (d.h. zum Leben erweckt hat; oder: am Leben erhält)!

  (28)

de Oh Ptah, der auf/über der großen 〈Stätte〉 ist!

  (29)

Vso B.3.9 j Ptḥ jri̯ nṯr.PL

de Oh Ptah, der die Götter gemacht hat!

  (30)

Vso B.4.1 j Ptḥ msi̯ nṯr.PL

de Oh Ptah, der die Götter geboren hat!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 03.12.2018, letzte Änderung: 27.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Vso B.1-18: Reinigungs- und Schutzritual" (Text-ID VHBZ2T7STZDUPHQMJEF5X6ZNOU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VHBZ2T7STZDUPHQMJEF5X6ZNOU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VHBZ2T7STZDUPHQMJEF5X6ZNOU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)