Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text VA6RVLFQOZHH5NFZC4N5FNYXCY
de (Eine) Figur des Thot, wie er schreibt.
de Jahr 13, 27. Hathyr des Königs Ptolemaios (XII.), des Gottes, der seinen Vater liebt:
de Geboren wurde ein schöner Sohn im Hause seines Vaters namens Hemsuf,
de indem sein Vater ein Großer seiner Stadt Hermonthis und Prophet des Month-Re, Herrn von Hermonthis, namens Monkores war.
de Sie zogen ihn groß (wörtl. "sie ließen ihn groß werden") in Wohlstand mit allen Dingen, die sein Herz begehrte.
de Groß war sein Lob im Herzen seiner Brüder, indem ihm ihre Liebe ins Fleisch drang.
de indem er gut war in dem, was man sagte.
de Er setzte Sohn und Tochter in die Welt, um ihn zu überleben.
de Er überschritt das 59. (Lebens)jahr.
de Er trat ins 60. (Lebens)jahr um 7 Monate und 14 Tage, indem er aß und trank und es sich gutgehen ließ.
(1) |
de (Eine) Figur des Thot, wie er schreibt. |
||
(2) |
de Jahr 13, 27. Hathyr des Königs Ptolemaios (XII.), des Gottes, der seinen Vater liebt: |
||
(3) |
de Geboren wurde ein schöner Sohn im Hause seines Vaters namens Hemsuf, |
||
(4) |
de indem sein Vater ein Großer seiner Stadt Hermonthis und Prophet des Month-Re, Herrn von Hermonthis, namens Monkores war. |
||
(5) |
de Sie zogen ihn groß (wörtl. "sie ließen ihn groß werden") in Wohlstand mit allen Dingen, die sein Herz begehrte. |
||
(6) |
de Groß war sein Lob im Herzen seiner Brüder, indem ihm ihre Liebe ins Fleisch drang. |
||
(7) |
de indem er gut war in dem, was man sagte. |
||
(8) |
de Er setzte Sohn und Tochter in die Welt, um ihn zu überleben. |
||
(9) |
de Er überschritt das 59. (Lebens)jahr. |
||
(10) |
de Er trat ins 60. (Lebens)jahr um 7 Monate und 14 Tage, indem er aß und trank und es sich gutgehen ließ. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Rhind 1 " (Text ID VA6RVLFQOZHH5NFZC4N5FNYXCY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VA6RVLFQOZHH5NFZC4N5FNYXCY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VA6RVLFQOZHH5NFZC4N5FNYXCY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).