Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text V5UXOOKE2ZC2LMEZ6MQCTAYGOI

de
Das Abwiegen des Erzes gegen Sachen.
de
Eil Dich sehr (= komm sehr schnell) schön nach oben!
de
He, lauf schön (im) Tiegel rum!

Text 2.34 nbi̯.t bjꜣ

de
Das Schmelzen des Erzes.
de
Stoß gegen seine Sohle!
de
Das ist ein neuer Krug!
de
Der Aufseher des Kupfererzes(?) Kai.
de
Der Totenpriester und Erzarbeiter Kai-em-anch.




    Text 2.32
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    wägen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Erz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    gegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sachen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Abwiegen des Erzes gegen Sachen.




    Text 2.33
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    nach oben

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    gut, schön

    (unspecified)
    ADV
de
Eil Dich sehr (= komm sehr schnell) schön nach oben!

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-lit
    de
    zirkulieren

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Schmelztiegel

    (unspecified)
    N.m:sg
de
He, lauf schön (im) Tiegel rum!




    Text 2.34
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    schmelzen, gießen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Erz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Schmelzen des Erzes.

    verb_3-inf
    de
    stoßen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    gegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sohle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Stoß gegen seine Sohle!

    substantive_masc
    de
    [Art Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    neu

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem
de
Das ist ein neuer Krug!




    Text 2.35
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher des Kupfererzes(?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Kai

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher des Kupfererzes(?) Kai.




    Text 2.36
     
     

     
     

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Erzarbeiter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Kai-em-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester und Erzarbeiter Kai-em-anch.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Beischriften 3. Register" (Text-ID V5UXOOKE2ZC2LMEZ6MQCTAYGOI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V5UXOOKE2ZC2LMEZ6MQCTAYGOI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)