Stele des Idu (BM EA 1059)(Identifiant de texte V5PERWIZKFGGZAZX25VWJHXLWI)
Identifiant permanent:
V5PERWIZKFGGZAZX25VWJHXLWI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V5PERWIZKFGGZAZX25VWJHXLWI
Type de données: Texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Datation: 11. Dynastie (vor der Reichseinigung)
Commentaire sur la datation:
- Franke, in: SAK 34, 2006, 184, Nr. 12: Anfang/Mitte 11. Dyn.; Fischer, 67 "late" in der 1. Zwischenzeit.
-
– B. Porter und R.L.B. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings. V. Upper Egypt: Sites, Oxford 1937, 22 [B]
-
– E.A.W. Budge, British Museum. A Guide to the Egyptian Galleries (Sculpture), London 1909, 73, Nr. 250 [K]
-
– E.A.W. Budge, Hieroglyphic Texts from Egyptian Stelae, &c., in the British Museum. Parti III, London 1912, 9 und Tf. XXXII (Nr. 250) [F]
-
– W. Schenkel, Memphis – Herakleopolis – Theben (ÄgAbh 12), Wiesbaden 1965, 183-184 (§ 262) [Ü]
-
– H.G. Fischer, Three Stelae from Naga ed-Deir, in: W.K. Simpson und W.M. Davis (Hgg.), Studies in Ancient Egypt, the Aegean, and the Sudan: Essays in honor of dows Dunham on the occasion of his 90th birthday, June 1, 1980, Boston 1981, 65-67 mit Fig. 5-6 [*P,*F,*Ü,*K]
-
– https://www.britishmuseum.org/collection/object/Y_EA1059 [B]
- – R. Landgrafova, It is My Good Name that You Should Remember, Prague 2011, 92-93 (Nr. 30) [H, Ü]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- Landgrafova, 04.01.2012 (Transkription und Übersetzung); Josephine Hensel, 22.02.2012 (Texteingabe und Lemmatisierung); Peter Dils, 12.10.2012 (Überprüfung und grammatische Kodierung)
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, "Stele des Idu (BM EA 1059)" (Identifiant de texte V5PERWIZKFGGZAZX25VWJHXLWI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V5PERWIZKFGGZAZX25VWJHXLWI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V5PERWIZKFGGZAZX25VWJHXLWI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.