Pyramidion(معرف النص UXVFYWLDMZBQXOIXZMQD4YQXZQ)


معرف دائم: UXVFYWLDMZBQXOIXZMQD4YQXZQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UXVFYWLDMZBQXOIXZMQD4YQXZQ


نوع البيانات: نص


التأريخ: Hatschepsut Maatkare

تعليق حول التأريخ:

  • Die Königin ist mit voller Titulatur genannt, außerdem finden sich Original-Kartuschen von Thutmosis III. In der berichtenden Inschrift auf der Basis des Obelisken wird als Zeitraum vom Brechen im Steinbruch bis zur Aufstellung in Karnak der 6. Monat Regierungsjahr 15 bis 12. Monat Reg.-Jahr 16 genannt (siehe die Übersetzung, Z. 24). Das Ereignis ist auch in weiteren Inschriften der Hatschepsut, u.a. in Deir el-Bahari und auf der Chapelle Rouge, sowie in Privatinschriften, festgehalten worden; vgl. die Zusammenstellung bei Grallert, Bauen-Stiften-Weihen I, 252-254.


معلومات عن عدد السطور/الأعمدة

  • – Selim, Les obelisques égyptien, Bd. 2, 21-38, inkl. Paragraphenzählung.


ببليوغرافيا

  • – PM II² = B. Porter – R.B.L. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Textes, Reliefs, and Paintings. II. Theben Temples, Second Edition, revised and augmented, Oxford 1972, 81-82 [B].
  • – A.-K. Selim, Les obélisques égyptiens. Histoire et archéologie, SASAE 26, Le Caire 1991, Bd. 1, 93-95, Bd. 2, 23-25 [*H, B, Ü, K].
  • – LD III = C.R. Lepsius, Denkmäler aus Aegypten und Aethiopien, Dritte Abtheilung, Denkmäler des Neuen Reiches, Berlin o.J., Tf. 22-23, 24d [*F].


الوصف
- M. Brose, August 2023.


بروتوكول الملف

  • – August 2023: M. Brose, Ersteingabe.

الترجمة الصوتية للنص

  • – M. Brose, August 2023.

ترجمة النص

    • de – M. Brose, August 2023.

تحليل النص إلى مواد معجمية

  • – M. Brose, August 2023.

الحواشي النحوية

  • – M. Brose, August 2023.


تعليقات الملف

  • – M. Brose, August 2023.


مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning
تم إنشاء ملف البيانات: ٨٠٢٣/٠٦/٢٦، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٢/١٤

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، "Pyramidion" (معرف النص UXVFYWLDMZBQXOIXZMQD4YQXZQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UXVFYWLDMZBQXOIXZMQD4YQXZQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UXVFYWLDMZBQXOIXZMQD4YQXZQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)