جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص UVLNXQIXL5FHJMN2FI4NWM2QRY

zerstört Zeichenrest kꜣ mt.w.PL zerstört

de
[---] ... Gefäßstränge [---]

zerstört Zeichenreste nṯr.PL 1,8 zerstört

de
[---] Götter [---]

zerstört Zeichenreste kleine Lücke Zeichenreste m tꜣ ḏ.t

de
[---] auf Erden ewiglich.

ḏd[.tw] [rʾ] pn 1,9 zerstört

de
Dieser [Spruc]h [werde] gesprochen [---]
de
[---] [verrührt o.ä.] in/mit Bi[er].

[s]wrj j⸢n⸣ Lücke gꜣnn 1,10 zerstört

de
Werde vom [Mann] getrunken, [dessen Glied] schwach ist [---]

zerstört ⸢Rꜥw⸣ ḫr.t(w) [___].PL m mw ⸮h⸢_⸣?[_] zerstört [_]⸢_⸣w =f 1,11 zerstört

de
[--- des (?)] Re ist (?) gefallen; die [---] sind im Wasser; [---] sein/ihn [---]

zerstört [__]⸢_⸣ wsr zerstört

de
[---] stark [---]

zerstört ⸮⸢nḏ⸣m? 1,12 zerstört

de
[---] angenehm/süß (?) [---]
Ende der Kolumne zerstört

zerstört zwei kleine Zeichenreste Ende der Kolumne zerstört

de
[---]





    zerstört
     
     

     
     





    Zeichenrest
     
     

     
     





    kꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] ... Gefäßstränge [---]





    zerstört
     
     

     
     





    Zeichenreste
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    1,8
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] Götter [---]





    zerstört
     
     

     
     





    Zeichenreste
     
     

     
     





    kleine Lücke
     
     

     
     





    Zeichenreste
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde; Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
[---] auf Erden ewiglich.


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    1,9
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
Dieser [Spruc]h [werde] gesprochen [---]





    zerstört
     
     

     
     


    verb
    de
    [verrühren, zerreiben, vermischen, zerstoßen o.ä.]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[---] [verrührt o.ä.] in/mit Bi[er].


    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP





    Lücke
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    schwach sein; weich sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    1,10
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
Werde vom [Mann] getrunken, [dessen Glied] schwach ist [---]





    zerstört
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    fallen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg





    ⸮h⸢_⸣?[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    zerstört
     
     

     
     





    [_]⸢_⸣w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    1,11
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
[--- des (?)] Re ist (?) gefallen; die [---] sind im Wasser; [---] sein/ihn [---]





    zerstört
     
     

     
     





    [__]⸢_⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein; stark sein; stärken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] stark [---]





    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    süß sein; angenehm sein; froh sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    1,12
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] angenehm/süß (?) [---]



    zerstört
     
     

     
     



    zwei kleine Zeichenreste
     
     

     
     



    Ende der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
[---]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٢/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، جمل النص "Aphrodisiaka" (معرف النص UVLNXQIXL5FHJMN2FI4NWM2QRY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UVLNXQIXL5FHJMN2FI4NWM2QRY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)