Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text USL3K5SMRRABNGZRXCASG3EU6Q
de Jahr 37, Monat Payni, des Königs Amasis.
de Es sagte der Imker der Domäne des Month, Herrn von Hermonthis, Padiatum, Sohn des Padineferhotep, seine Mutter ist Tari, zum Choachyten des Tales Irturedj, Sohn des Djedechi:
de Du hast mir dein Stiftungsfeld verpachtet, das dir für das Grab des Amunspropheten Djedechi, Sohnes des Besenmut, gegeben wurde,
de dessen Süden des Grab des Nesamun ist,
de sein Norden ist das Grab des Amenmetusneb,
de sein Westen ist das Grab des Jufau,
de sein Osten ist der Damm "Die Kanäle des Skorpions",
de um es (das Feld) von Jahr 37 bis Jahr 38 zu bestellen.
de Wenn die Ernte im Jahr 37 kommt, werde ich die Ernteabgabe der Amunsdomäne von deinem Feld zahlen.
de Und ich gebe dir den Rest der Ernte, der über die Ernteabgabe deines Feldes hinausgehen wird.
(1) |
de Jahr 37, Monat Payni, des Königs Amasis. |
||
(2) |
de Es sagte der Imker der Domäne des Month, Herrn von Hermonthis, Padiatum, Sohn des Padineferhotep, seine Mutter ist Tari, zum Choachyten des Tales Irturedj, Sohn des Djedechi: |
||
(3) |
de Du hast mir dein Stiftungsfeld verpachtet, das dir für das Grab des Amunspropheten Djedechi, Sohnes des Besenmut, gegeben wurde, |
||
(4) |
de dessen Süden des Grab des Nesamun ist, |
||
(5) |
de sein Norden ist das Grab des Amenmetusneb, |
||
(6) |
de sein Westen ist das Grab des Jufau, |
||
(7) |
de sein Osten ist der Damm "Die Kanäle des Skorpions", |
||
(8) |
de um es (das Feld) von Jahr 37 bis Jahr 38 zu bestellen. |
||
(9) |
de Wenn die Ernte im Jahr 37 kommt, werde ich die Ernteabgabe der Amunsdomäne von deinem Feld zahlen. |
||
(10) |
de Und ich gebe dir den Rest der Ernte, der über die Ernteabgabe deines Feldes hinausgehen wird. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Louvre E 7839" (Text-ID USL3K5SMRRABNGZRXCASG3EU6Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/USL3K5SMRRABNGZRXCASG3EU6Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/USL3K5SMRRABNGZRXCASG3EU6Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.