Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text URZ26YOP5NHMDDTBNOYIEPDXFE
de und ich werde veranlassen, daß es (das Haus) für euch "rein" ist von jeder Gerichtsurkunde und jeder Sache auf der Welt.
de Euch gehören seine (d.h. die auf das Haus bezüglichen) alten Gerichtsurkunden und seine neuen Gerichtsurkunden an jedem Platz, wo sie sich befinden, jede Urkunde, die diesbezüglich gemacht wurde, und jede Urkunde, die mir diesbezüglich gemacht wurde.
de Euch gehören sie zusammen mit ihrem Recht.
de Euch gehört das, wodurch ich im Recht bin in seinem Namen von heute an fürderhin, ohne mit euch in irgendeiner Sache auf der Welt zu prozessieren.
de 〈Geschrieben vom〉 Siegelschreiber(?) ... Nechthmonthes, Sohn des Osoroeris.
(21) |
de und ich werde veranlassen, daß es (das Haus) für euch "rein" ist von jeder Gerichtsurkunde und jeder Sache auf der Welt. |
||
(22) |
de Euch gehören seine (d.h. die auf das Haus bezüglichen) alten Gerichtsurkunden und seine neuen Gerichtsurkunden an jedem Platz, wo sie sich befinden, jede Urkunde, die diesbezüglich gemacht wurde, und jede Urkunde, die mir diesbezüglich gemacht wurde. |
||
(23) |
de Euch gehören sie zusammen mit ihrem Recht. |
||
(24) |
de Euch gehört das, wodurch ich im Recht bin in seinem Namen von heute an fürderhin, ohne mit euch in irgendeiner Sache auf der Welt zu prozessieren. |
||
(25) |
de 〈Geschrieben vom〉 Siegelschreiber(?) ... Nechthmonthes, Sohn des Osoroeris. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Philadelphia 1" (Text-ID URZ26YOP5NHMDDTBNOYIEPDXFE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/URZ26YOP5NHMDDTBNOYIEPDXFE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/URZ26YOP5NHMDDTBNOYIEPDXFE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.