Recto: Kriegsgeschichte Ramses’ III.(Identifiant de texte UHMWTRDG45EJVM6LUWYDZKSSYM)


Identifiant permanent: UHMWTRDG45EJVM6LUWYDZKSSYM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UHMWTRDG45EJVM6LUWYDZKSSYM


Type de données: Texte


Autres désignations / traductions

  • en
    Libyan War Story

Commentaire sur la datation:

  • Aus inhaltlichen und paläographischen Gründen in die Zeit Ramses’ III. zu datieren, Spalinger, S. 359.


Informations sur le nombre de lignes / colonnes

  • Kolumnen– und Zeilenzählung nach Spalinger.


Bibliographie

  • https://collections.louvre.fr/ark:/53355/cl010002217 (Zugriff: 09. Juli 2025) [P,K,*B]
  • – A.J. Spalinger, The Transformation of an Ancient Egyptian Narrative: P.Sallier III and the Battle of Kadesh; Wiesbaden 2002 (GOF IV.40), S. 359-365, Taf. 1-3 [*P,*T,*Ü]
  • – C. Manassa, The Great Karnak Inscription of Merneptah: Grand Strategy in the 13th Century BC; New Haven 2003 (YES 5), S. 125-133 [*K,*Ü]
  • – C. Manassa, Imagining the Past. Historical Fiction in the New Kingdom, Oxford 2013, 195-201, 272-274, 330-331 [T,K,Ü]


Références externes

Projet Ramsès 1741

Protocole de fichier

  • L. Popko, Erstaufnahme 11.01.2010

Translittération de texte

  • – Lutz Popko, 11. Januar 2010: Ersteingabe
  • – Lutz Popko, Juli/August 2025: Korrekturen und Aktualisierung (Der Papyrus wird derzeit restauriert und von Renaud Pietri untersucht (E-Mail Pietri vom 30. Juli 2025). Es ist absehbar, dass in Zukunft weitere Fragmente hinzukommen und einige andere anders platziert werden, die aktualisierte Version ist daher nur als Provisorium zu verstehen.)

Traduction de texte

    • de – Lutz Popko, 11. Januar 2010: Ersteingabe
    • de – Lutz Popko, Juli/August 2025: Korrekturen und Aktualisierung (Der Papyrus wird derzeit restauriert und von Renaud Pietri untersucht (E-Mail Pietri vom 30. Juli 2025). Es ist absehbar, dass in Zukunft weitere Fragmente hinzukommen und einige andere anders platziert werden, die aktualisierte Version ist daher nur als Provisorium zu verstehen.)

Lemmatisation de texte

  • – Lutz Popko, 11. Januar 2010: Ersteingabe
  • – Lutz Popko, Juli/August 2025: Korrekturen und Aktualisierung (Der Papyrus wird derzeit restauriert und von Renaud Pietri untersucht (E-Mail Pietri vom 30. Juli 2025). Es ist absehbar, dass in Zukunft weitere Fragmente hinzukommen und einige andere vielleicht anders platziert werden, die aktualisierte Version ist daher nur als Provisorium zu verstehen.)

annotation grammaticale

  • – Lutz Popko, 11. Januar 2010: Ersteingabe
  • – Lutz Popko, Juli/August 2025: Korrekturen und Aktualisierung (Der Papyrus wird derzeit restauriert und von Renaud Pietri untersucht (E-Mail Pietri vom 30. Juli 2025). Es ist absehbar, dass in Zukunft weitere Fragmente hinzukommen und einige andere anders platziert werden, die aktualisierte Version ist daher nur als Provisorium zu verstehen.)

Édition de hiéroglyphes

  • – Jessica Jancziak, 08. Juni 2016: Ersteingabe
  • – Lutz Popko, Juli/August 2025: Korrekturen und Aktualisierung (Der Papyrus wird derzeit restauriert und von Renaud Pietri untersucht (E-Mail Pietri vom 30. Juli 2025). Es ist absehbar, dass in Zukunft weitere Fragmente hinzukommen und einige andere anders platziert werden, die aktualisierte Version ist daher nur als Provisorium zu verstehen.)

Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui


Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 29.09.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber, "Recto: Kriegsgeschichte Ramses’ III." (Identifiant de texte UHMWTRDG45EJVM6LUWYDZKSSYM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UHMWTRDG45EJVM6LUWYDZKSSYM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UHMWTRDG45EJVM6LUWYDZKSSYM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)