Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text U3VFECPZEFA47IWIU6BYTLQGKA
de Es gibt keine Methode, ihm (den Dorn) (ein)zuschlagen (?).
de Du bist in der Situation dessen, der sagt:
de "Du mögest/sollst/kannst 〈mich〉 töten: meine Esel sind gestohlen worden und die Klage ist aus meinem Mund fortgenommen worden."
de Du bist gerupft (d.h. ausgeplündert); deine Sachen sind gestohlen;
de du bist hilflos vor mir (oder: ohne mich?).
de Andere Hilflosigkeiten/Schwächen sind größer worden, als Folge (deines) Handelns ohne mich/ohne mein Wissen.
de Siehe, du sollst umkehren (wörtl.: dich umwenden), um meine Worte zu überprüfen:
de du wirst meine Ratschläge vorzüglich finden.
de
Richte dein Augenmerk auf das Anhören/Gehorchen meiner Lehre,
und auf das Ausführen/Befolgen jeder meiner Ratschläge (oder: um alle meine Ratschläge auszuführen).
de Ich werde dafür sorgen, daß du sie alle/das alles (die Sorgen?) vergißt:
(31) |
de Es gibt keine Methode, ihm (den Dorn) (ein)zuschlagen (?). |
||
(32) |
de Du bist in der Situation dessen, der sagt: |
||
(33) |
de "Du mögest/sollst/kannst 〈mich〉 töten: meine Esel sind gestohlen worden und die Klage ist aus meinem Mund fortgenommen worden." |
||
(34) |
de Du bist gerupft (d.h. ausgeplündert); deine Sachen sind gestohlen; |
||
(35) |
de du bist hilflos vor mir (oder: ohne mich?). |
||
(36) |
de Andere Hilflosigkeiten/Schwächen sind größer worden, als Folge (deines) Handelns ohne mich/ohne mein Wissen. |
||
(37) |
de Siehe, du sollst umkehren (wörtl.: dich umwenden), um meine Worte zu überprüfen: |
||
(38) |
de du wirst meine Ratschläge vorzüglich finden. |
||
(39) |
de
Richte dein Augenmerk auf das Anhören/Gehorchen meiner Lehre, |
||
(40) |
de Ich werde dafür sorgen, daß du sie alle/das alles (die Sorgen?) vergißt: |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentences of text "Die "Lehre" des Menena" (Text ID U3VFECPZEFA47IWIU6BYTLQGKA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U3VFECPZEFA47IWIU6BYTLQGKA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U3VFECPZEFA47IWIU6BYTLQGKA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).