Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U

Frg. XV,3 Satzanfang zerstört ⸢ṯꜣ⸣w.t =j rḫ.⸮k(wj)? fꜣ.y.PL Rest des Satzes zerstört

de
[---] das, was ich gestohlen habe, wobei ich die Träger kenne [---]

Frg. XV,4 Satzanfang zerstört [__] (j)ḫ.t.PL nb.(w)t jṯi̯.t.n =f m-ꜥ Rest des Satzes zerstört

de
[---] alle Dinge, die er wegnahm von [---]

Frg. XV,5 Satzanfang zerstört ⸮[qnq]n? ẖꜥq.w ḥr Zeichenspuren Rest des Satzes zerstört

de
[---] schlug den Barbier auf [---]

Frg. XVI,1 Satzanfang zerstört ⸮[_]ꜣ~rw~tj~bw~[jꜣ]? ⸢sḥtm⸣ Rest der Zeile zerstört

de
[---] zerstören [---]
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Frg. XVI,2 Zeilenanfang zerstört n.t(j).w.PL ḥr nw (ḥr) {⸮nw?} 〈⸮nw?〉 n Rest des Satzes zerstört

de
[---] die die Zeit (damit) verbrachten (oder: [---] und sie verbrachten die Zeit damit), auf [---] zu achten.

Frg. XVI,3 Satzanfang zerstört Zeichenreste qbḥw ⸢ḥꜣ.tj⸣ Rest der Zeile zerstört

de
[---] das Herz kühlen [---]

Frg. XVI,4 Satzanfang zerstört [ḏ]ꜣḏꜣ =f ḥr jri̯.t wpw.t n nb =f Rest der Zeile zerstört

de
[---] seinen Kopf, einen Befehl seines Herrn ausführend [---]

Frg. XVI,5 Satzanfang zerstört [__]⸮ꜣ?m =k wj ḏs =k sḫr.w.PL n [_]k[_] Rest der Zeile zerstört

de
[---] du selbst [---] mich, die Pläne des [---]

Frg. XVII,1 Satzanfang zerstört [pw~ḫ]ꜣ.y jp Zeichenreste Rest der Zeile zerstört

de
[--- Kla]mmern, zugewiesen (?) [---]

Frg. XVII,2 Satzanfang zerstört [__] =f ꜥnḫ{.ṱ} =f

de
[---] ihn, dass/indem er lebt (?).




    Frg. XV,3
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    stehlen

    Rel.form.ngem.sgf.1sg
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de
    kennen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    substantive_masc
    de
    Träger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] das, was ich gestohlen habe, wobei ich die Träger kenne [---]




    Frg. XV,4
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Rel.form.n.plf.3sgm
    V\rel.f.pl-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)

    (unspecified)
    PREP




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] alle Dinge, die er wegnahm von [---]




    Frg. XV,5
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    schlagen

    Inf
    V\inf

    title
    de
    Barbier

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP




    Zeichenspuren
     
     

     
     




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] schlug den Barbier auf [---]




    Frg. XVI,1
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    ⸮[_]ꜣ~rw~tj~bw~[jꜣ]?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_caus_3-lit
    de
    vernichten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] zerstören [---]




    Frg. XVI,2
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    Zeit verbringen (etwas zu tun) (aux./modal)

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    Zeit verbringen (etwas zu tun) (aux./modal)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    sehen; blicken

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] die die Zeit (damit) verbrachten (oder: [---] und sie verbrachten die Zeit damit), auf [---] zu achten.




    Frg. XVI,3
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    kühlen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] das Herz kühlen [---]




    Frg. XVI,4
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    ausführen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] seinen Kopf, einen Befehl seines Herrn ausführend [---]




    Frg. XVI,5
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]⸮ꜣ?m
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] du selbst [---] mich, die Pläne des [---]




    Frg. XVII,1
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Fußfessel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    zuweisen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Zeichenreste
     
     

     
     




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[--- Kla]mmern, zugewiesen (?) [---]




    Frg. XVII,2
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[---] ihn, dass/indem er lebt (?).
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Eine Kriminalgeschichte (?)" (Text-ID U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)