جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص U2C77YICWZE7VAXTYZTAPIUZMI

I,1-4 geringe Reste

de
[... ...]

I,x+1 - x+6 zerstört/unbrauchbare Reste

de
[... ...]
de
[... ...] {gekommen zwischen ihn und dich,} indem er veranlaßt(e), daß es dein Herz erreicht [...

I,x+8 verloren =f ı͗.ı͗r-ḥr pꜣ wr (n-)ṯꜣj pꜣ fj r:_ ı͗r =f I,x-+9 verloren

de
[... ...] zu dem Großen, seitdem er eilte [...
de
[... ...] Gehen, das er gemacht hat, nach Ninive (d.h. daß/wie er nach Ninive gegangen ist).

I,x+10 verloren gꜣj n gm tꜣj =f sn.t r:_ ı͗r =f ı͗w =s I,x+11 verloren

de
[... ...] Finden seiner Schwester, das er gemacht hat, indem sie [...

verloren ⸢it⸣.ṱ r:_ ı͗r =f r Kmj r {ı͗r} ={f} ⸢ı͗w⸣ I,x+12 verloren

de
[... ...] Vater, das er gemacht hat, nach Ägypten, indem [... ...

verloren mre ı͗rm pꜣ gꜣj n verloren

de
[... ...] Liebe und das ...n (substantivierter Infinitiv ) [...

I,x+13 verloren ⸢pr-ꜥꜣ⸣ ⸢ı͗w⸣ =⸢f⸣ verloren

de
[... ... ....] Pharao, indem er [.....

I,x+14 verloren dj.t qsn verloren

de
[... ....] schwierig machen [... ...


    I,1-4
     
     

     
     


    geringe Reste
     
     

     
     
de
[... ...]


    I,x+1 - x+6
     
     

     
     


    zerstört/unbrauchbare Reste
     
     

     
     
de
[... ...]


    I,x+7
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zwischen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    erreichen, gelangen, ankommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m
de
[... ...] {gekommen zwischen ihn und dich,} indem er veranlaßt(e), daß es dein Herz erreicht [...


    I,x+8
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Großer, Fürst, Herrscher (von Fremdländern)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    preposition
    de
    seit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    eilen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    I,x-+9
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     
de
[... ...] zu dem Großen, seitdem er eilte [...


    verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [zur Nominalisierung des Infinitivs]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Ninive

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
[... ...] Gehen, das er gemacht hat, nach Ninive (d.h. daß/wie er nach Ninive gegangen ist).


    I,x+10
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [zur Nominalisierung des Infinitivs]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    finden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Schwester

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    I,x+11
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     
de
[... ...] Finden seiner Schwester, das er gemacht hat, indem sie [...


    verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    {ı͗r}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ={f}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ⸢ı͗w⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    I,x+12
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     
de
[... ...] Vater, das er gemacht hat, nach Ägypten, indem [... ...


    verloren
     
     

     
     

    verb
    de
    [Subst. masc.] Liebe

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [zur Nominalisierung des Infinitivs]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
[... ...] Liebe und das ...n (substantivierter Infinitiv ) [...


    I,x+13
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    im Umstandssatz mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    verloren
     
     

     
     
de
[... ... ....] Pharao, indem er [.....


    I,x+14
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de
    schwierig

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     
de
[... ....] schwierig machen [... ...
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١٠/٠٢)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، جمل النص "Wien D 6165+6165A " (معرف النص U2C77YICWZE7VAXTYZTAPIUZMI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U2C77YICWZE7VAXTYZTAPIUZMI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)