Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text TV63DFQAABAIVENRRBBFFAEMGA





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    rto X+2, x+10
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de erzählen; sprechen

    Neg.compl.unspec
    V\advz

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [---] [nicht(?)] seinen Namen nennen.


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de Fest feiern

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg




    s[___]
     
     

    (unspecified)





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de Es wird kein Fest gefeiert [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de trinken

    (unspecified)
    V




    [⸮___?]
     
     

    (unspecified)





    rto X+2, x+11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de frisches Flutwasser; Uferströmung; Strudel

    (unspecified)
    N.f:sg

de [---] Wasser vom Überschwemmungswasser [trinken] [---].


    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     


    Ende der Kolumne

    Ende der Kolumne
     
     

     
     

de Gesagt wird [---]

  (21)

Satzanfang zerstört rto X+2, x+10 sḏd.y rn =f

de [---] [nicht(?)] seinen Namen nennen.

  (22)

nn jri̯.tw ḥ(ꜣ)b s[___] Zeilenende zerstört

de Es wird kein Fest gefeiert [---]

  (23)

Satzanfang zerstört [zwr] [⸮___?] rto X+2, x+11 mw ḥr bꜣbꜣ.t

de [---] Wasser vom Überschwemmungswasser [trinken] [---].

  (24)

Ende der Kolumne

ḏd.tw Zeilenende zerstört Ende der Kolumne

de Gesagt wird [---]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.12.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Sätze von Text "Recto: Magische Sprüche" (Text-ID TV63DFQAABAIVENRRBBFFAEMGA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TV63DFQAABAIVENRRBBFFAEMGA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TV63DFQAABAIVENRRBBFFAEMGA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)