Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TUJW63FRJBAUHEGQTR3A2ZRIWU
de "Ibis -zweimal-, sprenge, daß ich den großen Gott Anubis, den Starken, der vor mir ist, die große Kraft des Udjatauges, sehe!"
de "O starker Anubis, guter Rinderhirt, öffne alles für mich!"
de "Offenbare dich mir!"
de "Denn ich bin Nasthôm, Nasḏôt, Nas-hôtb, Borilammaei -zweimal-, Mastinx, Anubis Megiste (sic), *Arian, der, der groß ist, *Arian, dieser Heilsbringer, *Arian, der draußen ist."
de "He Phreix, Ix, Anax[i]brox, Ambrox, Eborx, Xon, Nbrochria, großes Kind, Anubis!"
de "Denn ich bin dieser Soldat."
de "O ihr von (d.h. mit) der Atefkrone, die von *Pephnoun Masphoneke!"
de "He! Laß hier (und) heute alles geschehen, was ich gesagt habe!"
de "Denn he! - du bist Tham, Thamthom, Thamathom, Thamathomtham, Thamathouthi, Amun."
de "Amun ist dein wahrer Name, (du,) der Thom Anakthom genannt wird."
(11) |
de "Ibis -zweimal-, sprenge, daß ich den großen Gott Anubis, den Starken, der vor mir ist, die große Kraft des Udjatauges, sehe!" |
||
(12) |
de "O starker Anubis, guter Rinderhirt, öffne alles für mich!" |
||
(13) |
de "Offenbare dich mir!" |
||
(14) |
de "Denn ich bin Nasthôm, Nasḏôt, Nas-hôtb, Borilammaei -zweimal-, Mastinx, Anubis Megiste (sic), *Arian, der, der groß ist, *Arian, dieser Heilsbringer, *Arian, der draußen ist." |
||
(15) |
h(j) phrjks • jks • ꜥnꜥks⸢j⸣br-ꜥꜣ-ks • ꜥmbr-ꜥꜣ-ks • eb-ꜥꜣ-rks • ks-ꜥꜣ-n • XIV,10 nbr-ꜥꜣ-khrꜥ pꜣ ẖrd.ṱ wr r.I͗np • |
de "He Phreix, Ix, Anax[i]brox, Ambrox, Eborx, Xon, Nbrochria, großes Kind, Anubis!" |
|
(16) |
de "Denn ich bin dieser Soldat." |
||
(17) |
de "O ihr von (d.h. mit) der Atefkrone, die von *Pephnoun Masphoneke!" |
||
(18) |
de "He! Laß hier (und) heute alles geschehen, was ich gesagt habe!" |
||
(19) |
ḏde h(j) • mtw =k thꜥm • thꜥmth-ꜥꜣ-m • thꜥmꜥth-ꜥꜣ-m • XIV,12 thꜥmꜥthwmthꜥm • thꜥmꜥthwtsj • I͗mn • |
de "Denn he! - du bist Tham, Thamthom, Thamathom, Thamathomtham, Thamathouthi, Amun." |
|
(20) |
de "Amun ist dein wahrer Name, (du,) der Thom Anakthom genannt wird." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "London-Leiden " (Text-ID TUJW63FRJBAUHEGQTR3A2ZRIWU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TUJW63FRJBAUHEGQTR3A2ZRIWU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TUJW63FRJBAUHEGQTR3A2ZRIWU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.