Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte TU3LI4IFSJH2THCKPILI6S3FTM

Ende der Kolumne unbeschriftet (ca. 11 Q)
(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)

jnk Ḥr.w-wr zwn.w ḥtp-nṯr Ende der Kolumne unbeschriftet (ca. 11 Q)

de
Ich bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger (oder: Ich bin Horus, der Oberarzt des Gottesopfers (?)).


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Haroeris

    (unspecified)
    DIVN


    title
    de
    Arzt

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg



    Ende der Kolumne unbeschriftet (ca. 11 Q)

    Ende der Kolumne unbeschriftet (ca. 11 Q)
     
     

     
     
de
Ich bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger (oder: Ich bin Horus, der Oberarzt des Gottesopfers (?)).

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, phrases du texte "(auf dem rechten Arm, Schulter und Rückenpfeiler:) Hand des Atum, Transformation des Re in ein Ichneumon" (Identifiant de texte TU3LI4IFSJH2THCKPILI6S3FTM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TU3LI4IFSJH2THCKPILI6S3FTM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)