Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TTOXNGQCT5E2TCEZ3EWHQQBT4E
de Sie gebären ist, was er gemacht hat.
de "Ich bin das Falkenweibchen, das aus ihm (dem Sonnenkäfer?) hervorgegangen ist."
de Daß sie "Re" sagte, bedeutet, daß du mit seinen Rudern eins werden sollst.
de "Nicht gibt es das Fernsein von dir bei mir (bzw. durch mich),"
de "und wohin trittst du ein und wohin gehst vor mir?"
de "Daß sie mich 'die des Landes' nennen, (ist deswegen, weil) die Tochter ⸢...⸣ , die im Lande ist, ich bin."
de "Man hat nicht gesagt 'die des Erhabenen (d.h. des Tatenen)' zu einer anderen außer mir."
de "Als er mich zur Herrscherin der Herrscher machte, veranlaßte er, daß ich wiederum die Herrscherin des ganzen Landes sei."
de "Siehe, das Land ist vor mir wie ein Kasten, das heißt, die Länder sind vor mir wie ein sich drehender(?) Kranz".
de "Weißt du, was von der Hand des Herrn der Weisheit über mich geschrieben steht?"
(141) |
de Sie gebären ist, was er gemacht hat. |
||
(142) |
de "Ich bin das Falkenweibchen, das aus ihm (dem Sonnenkäfer?) hervorgegangen ist." |
||
(143) |
de Daß sie "Re" sagte, bedeutet, daß du mit seinen Rudern eins werden sollst. |
||
(144) |
de "Nicht gibt es das Fernsein von dir bei mir (bzw. durch mich)," |
||
(145) |
de "und wohin trittst du ein und wohin gehst vor mir?" |
||
(146) |
de "Daß sie mich 'die des Landes' nennen, (ist deswegen, weil) die Tochter ⸢...⸣ , die im Lande ist, ich bin." |
||
(147) |
de "Man hat nicht gesagt 'die des Erhabenen (d.h. des Tatenen)' zu einer anderen außer mir." |
||
(148) |
de "Als er mich zur Herrscherin der Herrscher machte, veranlaßte er, daß ich wiederum die Herrscherin des ganzen Landes sei." |
||
(149) |
de "Siehe, das Land ist vor mir wie ein Kasten, das heißt, die Länder sind vor mir wie ein sich drehender(?) Kranz". |
||
(150) |
de "Weißt du, was von der Hand des Herrn der Weisheit über mich geschrieben steht?" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "pLeiden I 384 = AMS 75 " (Text-ID TTOXNGQCT5E2TCEZ3EWHQQBT4E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TTOXNGQCT5E2TCEZ3EWHQQBT4E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TTOXNGQCT5E2TCEZ3EWHQQBT4E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.