Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TTNANN6ODZHRPCJQYYD7CP5O6M

  (41)

Lücke r-ḥr [⸮_?]

de [...] ...

  (42)

de [Da erschien eine Sykomo]re vor ihnen.

  (43)

de Der kleine Hundskopfaffe sprang in ihren W[ipfel].

  (44)

de [Es geschah,] daß er (Sykomoren)feigen aß.

  (45)

de indem er Sykomorenfrüchte nahm,

  (46)

de [indem er] Sykomorensaft [trank],

  (47)

de indem er die Kerne hinauswarf,

  (48)

de indem er zu seinem [Land) hinblickte,

  (49)

[r] [ḥr] [=f] [dj.t] [n] [ḏbꜥ] [=f]

de [indem sein Kopf auf seinen Fingern lag,]

  (50)

de [indem er] zu seiner Wüste [schaute].



    Lücke
     
     

     
     


    r-ḥr
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

de [...] ...



    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de Sykomore

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de erscheinen (von einem Gegenstand)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de vor dem Gesicht

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de [Da erschien eine Sykomo]re vor ihnen.



    XX,25
     
     

     
     

    verb
    de emporschnellen, hochspringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    adjective
    de klein (= ḫm)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Hundskopfaffe, Pavian

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wipfel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

de Der kleine Hundskopfaffe sprang in ihren W[ipfel].


    particle
    de es ist geschehen, (daß)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de daß

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de essen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de Sykomorenfeige

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de [Es geschah,] daß er (Sykomoren)feigen aß.



    XX,26
     
     

     
     

    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Frucht der Sykomore

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de indem er Sykomorenfrüchte nahm,


    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de trinken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Frucht der Sykomore

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de [indem er] Sykomorensaft [trank],


    particle
    de [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de werfen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de Kern(?)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)

de indem er die Kerne hinauswarf,


    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    XX,27
     
     

     
     

    verb
    de blicken (= gšp)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Land (konkret)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de indem er zu seinem [Land) hinblickte,


    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [dj.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [ḏbꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

de [indem sein Kopf auf seinen Fingern lag,]


    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Ob

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de [indem er] zu seiner Wüste [schaute].

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/23/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "pLeiden I 384 = AMS 75 " (Text ID TTNANN6ODZHRPCJQYYD7CP5O6M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TTNANN6ODZHRPCJQYYD7CP5O6M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)