Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TTNANN6ODZHRPCJQYYD7CP5O6M

  (141)

de Hast 〈du〉 (nicht) einen roten Stier für Horus, (den) Großen, Herrn von Edfu, geschlachtet?

  (142)

de Hast du (nicht) ein Opferrind für Nechbet, die Herrin von [Elkab] zerlegt?

  (143)

de Hast du nicht ein goldenes Siegel für [Hathor], Herrin von ⸢Dendera⸣, in deine Hand genommen?

  (144)

de Hast du (nicht) viele große Libationen vor Mut der Großen, [Herrin von A]scheru, gemacht?

  (145)

de Hast du (nicht) ein goldenes Räucherbecken in deine Hand genommen für die, die in Koptos ist?

  (146)

de Hast du veranlaßt, daß die Gruppen von "Frauenmännern" die Haare für die, die in den fernen Ländern ist, schütteln?

  (147)

de Hast du (nicht) einen grünen Laubkranz für Hathor-Mut, Herrin von [...] genommen?

  (148)

de Bist du die Tochter des Baumeisters, der den Turm für Hathor gebaut hat?

  (149)

de Hast du (nicht) veranlaßt, daß die "Frauenmänner" ihre Haare schütteln für die, die in Hu/Diospolis parva ist?

  (150)

de Hast du (nicht) deine Flaggenmasten aufgerichtet für die, die in Hut-djefau ist?



    XXII,18
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Fragewort〉〉 (=ı͗n)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de schlachten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de fettes Rind, Opfertier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de rot (= tšr)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Großer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de Edfu

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Hast 〈du〉 (nicht) einen roten Stier für Horus, (den) Großen, Herrn von Edfu, geschlachtet?



    XXII,19
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Fragewort〉〉 (=ı͗n)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de (zer)teilen, in Stücke teilen, zerlegen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de fettes Rind, Opfertier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de Opferstier (= wnḏw)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Nechbet (= Nḫb.t)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    place_name
    de Elkab

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Hast du (nicht) ein Opferrind für Nechbet, die Herrin von [Elkab] zerlegt?



    XXII,20
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Fragewort〉〉 (=ı͗n)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Siegel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in der Hand

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Hathor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    place_name
    de Dendera

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Hast du nicht ein goldenes Siegel für [Hathor], Herrin von ⸢Dendera⸣, in deine Hand genommen?



    XXII,21
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Fragewort〉〉 (=ı͗n)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Trankopfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de groß (pluralisch)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Mut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    adjective
    de die Große

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    place_name
    de Ischeru

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Hast du (nicht) viele große Libationen vor Mut der Großen, [Herrin von A]scheru, gemacht?



    XXII,22
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Fragewort〉〉 (=ı͗n)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Räucherbecken(?)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in die Hand

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de diese, jene 〈〈Demonstrativpronomen fem. Sg.〉〉

    (unedited)
    dem.f.sg

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Koptos (= Gbṱ)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Hast du (nicht) ein goldenes Räucherbecken in deine Hand genommen für die, die in Koptos ist?



    XXII,23
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Fragewort〉〉 (=ı͗n)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de schütteln (Haare)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Mannschaft

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de Haar, Faser

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    undefined
    de für tꜣ [in anderen Fällen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de --

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Hast du veranlaßt, daß die Gruppen von "Frauenmännern" die Haare für die, die in den fernen Ländern ist, schütteln?



    XXII,24
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Fragewort〉〉 (=ı͗n)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Kranz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de [Pflanze oder Pflanzenteil]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de grün(end), frisch

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Hathor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

de Hast du (nicht) einen grünen Laubkranz für Hathor-Mut, Herrin von [...] genommen?



    XXII,25
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Fragewort〉〉 (=ı͗n)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unedited)
    PRO

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Tochter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Baumeister (= qd)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de [Bildeelement des Partizips, = ı͗.ı͗r]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de bauen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Turm (= bḫn)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Hathor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Bist du die Tochter des Baumeisters, der den Turm für Hathor gebaut hat?



    XXII,26
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Fragewort〉〉 (=ı͗n)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de schütteln (Haare)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Mannschaft

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de Haar, Faser

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    undefined
    de für tꜣ [in anderen Fällen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de "Sistrum-Haus" = Diospolis parva

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Hast du (nicht) veranlaßt, daß die "Frauenmänner" ihre Haare schütteln für die, die in Hu/Diospolis parva ist?



    XXII,27
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Fragewort〉〉 (=ı͗n)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de aufstellen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive
    de Flaggenmast

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    undefined
    de für tꜣ [in anderen Fällen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Hut-djefau

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Hast du (nicht) deine Flaggenmasten aufgerichtet für die, die in Hut-djefau ist?

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/23/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "pLeiden I 384 = AMS 75 " (Text ID TTNANN6ODZHRPCJQYYD7CP5O6M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TTNANN6ODZHRPCJQYYD7CP5O6M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)