Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text TTNANN6ODZHRPCJQYYD7CP5O6M



    XX,7
     
     

     
     

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Dumnuß

    (unedited)
    N.m


    kꜥ[⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de indem eine Dum(nuß) in seiner Hand ⸢...⸣,


    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de blicken (= gšp)

    (unedited)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Land (konkret)

    (unedited)
    N.m

de indem er zu seinem Land hinschaute,


    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gesicht; Kopf

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de setzen, stellen, legen

    (unedited)
    V


    XX,8
     
     

     
     

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Finger

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de indem sein Gesicht auf seinen Fingern lag,


    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de verbrennen, versengen (= mḫ)

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Blick

    (unedited)
    N.m

de indem er [die Wü]ste mit Blicken versengte.


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Göttin

    (unedited)
    N.f

de Die Göttin sprach zu ihm:


    verb
    de komm!

    (unedited)
    V

    prepositional_adverb
    de hinab, herunter

    (unedited)
    PREP\advz

de "Komm herunter!"



    XX,9
     
     

     
     

    undefined
    de 〈〈Element des Ersten Präsens〉〉

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de trinken

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Dumwein

    (unedited)
    N.m

de "Ich gebe dir Dum(wein) zu trinken!"


    undefined
    de 〈〈Element des Ersten Präsens〉〉

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de essen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Dumnuß

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Dattelpalme (= bn.t)

    (unedited)
    N.f

de "Ich gebe dir Dum(nüsse) von der Palme zu essen,"



    XX,10
     
     

     
     

    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de singen

    (unedited)
    V

    preposition
    de für, um (etwas)

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Harfe (= bjn.t)

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Dumpalme

    (unedited)
    N.m

de "während man für dich [zu einer Harfe(?) aus] Dum(holz) singt,"


    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    preposition
     

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de [Musikinstrument:] Laute(?)

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP


    XX,11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Dattelpalme (= bn.t)

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Dumpalmenholz

    (unedited)
    N.m

de "während du in eine Flöte(?) aus Dumpalmenholz [bläst(?)]."

  (11)

de indem eine Dum(nuß) in seiner Hand ⸢...⸣,

  (12)

de indem er zu seinem Land hinschaute,

  (13)

de indem sein Gesicht auf seinen Fingern lag,

  (14)

de indem er [die Wü]ste mit Blicken versengte.

  (15)

de Die Göttin sprach zu ihm:

  (16)

de "Komm herunter!"

  (17)

de "Ich gebe dir Dum(wein) zu trinken!"

  (18)

de "Ich gebe dir Dum(nüsse) von der Palme zu essen,"

  (19)

de "während man für dich [zu einer Harfe(?) aus] Dum(holz) singt,"

  (20)

r-ı͗w =k [⸮_?] ẖr hjꜥꜣ.t n XX,11 bnj.t n kwk

de "während du in eine Flöte(?) aus Dumpalmenholz [bläst(?)]."

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "pLeiden I 384 = AMS 75 " (Text-ID TTNANN6ODZHRPCJQYYD7CP5O6M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TTNANN6ODZHRPCJQYYD7CP5O6M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TTNANN6ODZHRPCJQYYD7CP5O6M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)