Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TTNANN6ODZHRPCJQYYD7CP5O6M
de Hast 〈du〉 (nicht) einen roten Stier für Horus, (den) Großen, Herrn von Edfu, geschlachtet?
de Hast du (nicht) ein Opferrind für Nechbet, die Herrin von [Elkab] zerlegt?
de Hast du nicht ein goldenes Siegel für [Hathor], Herrin von ⸢Dendera⸣, in deine Hand genommen?
de Hast du (nicht) viele große Libationen vor Mut der Großen, [Herrin von A]scheru, gemacht?
de Hast du (nicht) ein goldenes Räucherbecken in deine Hand genommen für die, die in Koptos ist?
de Hast du veranlaßt, daß die Gruppen von "Frauenmännern" die Haare für die, die in den fernen Ländern ist, schütteln?
de Hast du (nicht) einen grünen Laubkranz für Hathor-Mut, Herrin von [...] genommen?
de Bist du die Tochter des Baumeisters, der den Turm für Hathor gebaut hat?
de Hast du (nicht) veranlaßt, daß die "Frauenmänner" ihre Haare schütteln für die, die in Hu/Diospolis parva ist?
de Hast du (nicht) deine Flaggenmasten aufgerichtet für die, die in Hut-djefau ist?
(141) |
de Hast 〈du〉 (nicht) einen roten Stier für Horus, (den) Großen, Herrn von Edfu, geschlachtet? |
||
(142) |
de Hast du (nicht) ein Opferrind für Nechbet, die Herrin von [Elkab] zerlegt? |
||
(143) |
de Hast du nicht ein goldenes Siegel für [Hathor], Herrin von ⸢Dendera⸣, in deine Hand genommen? |
||
(144) |
de Hast du (nicht) viele große Libationen vor Mut der Großen, [Herrin von A]scheru, gemacht? |
||
(145) |
de Hast du (nicht) ein goldenes Räucherbecken in deine Hand genommen für die, die in Koptos ist? |
||
(146) |
de Hast du veranlaßt, daß die Gruppen von "Frauenmännern" die Haare für die, die in den fernen Ländern ist, schütteln? |
||
(147) |
de Hast du (nicht) einen grünen Laubkranz für Hathor-Mut, Herrin von [...] genommen? |
||
(148) |
de Bist du die Tochter des Baumeisters, der den Turm für Hathor gebaut hat? |
||
(149) |
de Hast du (nicht) veranlaßt, daß die "Frauenmänner" ihre Haare schütteln für die, die in Hu/Diospolis parva ist? |
||
(150) |
de Hast du (nicht) deine Flaggenmasten aufgerichtet für die, die in Hut-djefau ist? |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "pLeiden I 384 = AMS 75 " (Text-ID TTNANN6ODZHRPCJQYYD7CP5O6M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TTNANN6ODZHRPCJQYYD7CP5O6M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TTNANN6ODZHRPCJQYYD7CP5O6M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.