Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TROIUQYWLJBUFJVZ7W5WM52VHY
de Man sagt zu ihr über ihn (den Gecko): Der ..[… … … …]
de Wenn er (der Gecko) abermals in […] fällt, [wird sie kr]ank [werden] und (danach wieder) frei sein davon
de Wenn er (der Gecko) auf […] fällt [… …] die, die beim Raub sind.
de
de Wenn er (der Gecko) auf […] fällt, [wird sie kra]nk [werden], indem sie ohne Fleisch ist und später wieder davon (von der Krankheit) genest.
de Möge man ihr ein Heilmittel bereiten!
de Wenn sie Amun anruft, wird ihr Herz froh sein.
de Wenn er (der Gecko) auf eine Frau fällt, die (gerade) beschlafen wird, wird sie sich freuen.
de Sie wird sich in diesem nämlichen Jahr abermals freuen.
de Wenn er (der Gecko) auf den Taubenschlag (d.h. das Bad) einer Frau fällt, die sich (gerade) darin wäscht, ist es gut.
(71) |
de Man sagt zu ihr über ihn (den Gecko): Der ..[… … … …] |
||
(72) |
de Wenn er (der Gecko) abermals in […] fällt, [wird sie kr]ank [werden] und (danach wieder) frei sein davon |
||
(73) |
de Wenn er (der Gecko) auf […] fällt [… …] die, die beim Raub sind. |
||
(74) |
de
|
||
(75) |
de Wenn er (der Gecko) auf […] fällt, [wird sie kra]nk [werden], indem sie ohne Fleisch ist und später wieder davon (von der Krankheit) genest. |
||
(76) |
de Möge man ihr ein Heilmittel bereiten! |
||
(77) |
de Wenn sie Amun anruft, wird ihr Herz froh sein. |
||
(78) |
de Wenn er (der Gecko) auf eine Frau fällt, die (gerade) beschlafen wird, wird sie sich freuen. |
||
(79) |
de Sie wird sich in diesem nämlichen Jahr abermals freuen. |
||
(80) |
de Wenn er (der Gecko) auf den Taubenschlag (d.h. das Bad) einer Frau fällt, die sich (gerade) darin wäscht, ist es gut. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Buch vom Gecko Berlin P 15680" (Text-ID TROIUQYWLJBUFJVZ7W5WM52VHY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TROIUQYWLJBUFJVZ7W5WM52VHY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TROIUQYWLJBUFJVZ7W5WM52VHY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.