Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text T3CMRUODYNGWZIKK72YW3YTBUE
de Achomnevis, Sohn des Petosiris, des Ältere.
de Jahr 13, Monat Tybi, des Königs Ptolemaios (I.).
de Gesagt hat der Gottessiegler und Balsamierer Achomnevis, Sohn des Petenenteris, seine Mutter ist Onchis, zum Gottessiegler und Balsamierer Petosiris, Sohn des Achomnevis, seine Mutter ist Naneferibptah, meinem(!) Sohn:
de Ich habe dir die zwei Drittel meines Anteils meiner Häuser, die gebaut und mit Balken und Tür(en) versehen sind, gegeben.
de Ihr Verzeichnis:
de Meine Anteile an diesem Haus, das im Tempel des Sobek ist und 21 Gottesellen von Süden nach Norden und 22 Gottesellen (von) Westen (nach) Osten mißt,
de und die zwei Drittel meines Hauses, das im Sobekdorf Hawara ist und 18 Gottesellen von Süden nach Norden und 19 Gottesellen (von) Westen (nach) Osten mißt,
de und die zwei Drittel der Häuser, die mir gehören(?),
de und die Hälfte der Häuser, die ich von heute an fürderhin (noch) erwerben werde,
de die Hälfteanteile meiner Anteile in der Nekropole von Hawara und der Nekropole von Pa-bu-en-jom(?),
(1) |
rechter Rand Ꜥnḫ-Mr-wr sꜣ Pꜣ-dj-wsı͗r pꜣ ꜥꜣ |
de Achomnevis, Sohn des Petosiris, des Ältere. |
|
(2) |
de Jahr 13, Monat Tybi, des Königs Ptolemaios (I.). |
||
(3) |
de Gesagt hat der Gottessiegler und Balsamierer Achomnevis, Sohn des Petenenteris, seine Mutter ist Onchis, zum Gottessiegler und Balsamierer Petosiris, Sohn des Achomnevis, seine Mutter ist Naneferibptah, meinem(!) Sohn: |
||
(4) |
de Ich habe dir die zwei Drittel meines Anteils meiner Häuser, die gebaut und mit Balken und Tür(en) versehen sind, gegeben. |
||
(5) |
de Ihr Verzeichnis: |
||
(6) |
de Meine Anteile an diesem Haus, das im Tempel des Sobek ist und 21 Gottesellen von Süden nach Norden und 22 Gottesellen (von) Westen (nach) Osten mißt, |
||
(7) |
de und die zwei Drittel meines Hauses, das im Sobekdorf Hawara ist und 18 Gottesellen von Süden nach Norden und 19 Gottesellen (von) Westen (nach) Osten mißt, |
||
(8) |
de und die zwei Drittel der Häuser, die mir gehören(?), |
||
(9) |
de und die Hälfte der Häuser, die ich von heute an fürderhin (noch) erwerben werde, |
||
(10) |
de die Hälfteanteile meiner Anteile in der Nekropole von Hawara und der Nekropole von Pa-bu-en-jom(?), |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Chicago OIM E25262" (Text-ID T3CMRUODYNGWZIKK72YW3YTBUE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T3CMRUODYNGWZIKK72YW3YTBUE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T3CMRUODYNGWZIKK72YW3YTBUE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.