Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SPXNENYKDJFE3BAOXGWMPXY22E
de Oh Wüstenbewohner von Bubastis, der aus der Schetit stammt, ich habe niemanden zum Weinen gebracht!
de Oh Rückwärtsgesicht, der aus der Höhle der Überfahrt stammt, ich habe keine Unzucht getrieben(?)!
de Oh Höhlenbewohner, der aus dem "Westen" stammt, ich war nicht nörgelig!
de Oh, Dessen Füße heiß sind, der aus der Dämmerung stammt, ich habe nicht(s) nachlässig getan!
de Oh, Weißzähniger, der aus dem Fayum stammt, ich habe nicht gefrevelt!
de Oh Blutfresser, der aus der Schlachtstätte stammt, ich habe kein göttliches Kleinvieh geschlachtet!
de Oh Eingeweidefresser, der aus der Gerichtsversammlung stammt, ich habe nicht ḥnw getan!
de Oh, Herr der Maat, der aus dem Maat-Ort/Gewässer stammt, ich habe keine Rationen geraubt!
de Oh, Umherlaufender, der aus Bubastis stammt, ich habe nicht spioniert ("gelauscht").
de Oh Hacker(? vgl. ꜥḏ), der aus Heliopolis stammt, ich war nicht geschwätzig!
(11) |
de Oh Wüstenbewohner von Bubastis, der aus der Schetit stammt, ich habe niemanden zum Weinen gebracht! |
||
(12) |
de Oh Rückwärtsgesicht, der aus der Höhle der Überfahrt stammt, ich habe keine Unzucht getrieben(?)! |
||
(13) |
de Oh Höhlenbewohner, der aus dem "Westen" stammt, ich war nicht nörgelig! |
||
(14) |
de Oh, Dessen Füße heiß sind, der aus der Dämmerung stammt, ich habe nicht(s) nachlässig getan! |
||
(15) |
de Oh, Weißzähniger, der aus dem Fayum stammt, ich habe nicht gefrevelt! |
||
(16) |
de Oh Blutfresser, der aus der Schlachtstätte stammt, ich habe kein göttliches Kleinvieh geschlachtet! |
||
(17) |
de Oh Eingeweidefresser, der aus der Gerichtsversammlung stammt, ich habe nicht ḥnw getan! |
||
(18) |
de Oh, Herr der Maat, der aus dem Maat-Ort/Gewässer stammt, ich habe keine Rationen geraubt! |
||
(19) |
de Oh, Umherlaufender, der aus Bubastis stammt, ich habe nicht spioniert ("gelauscht"). |
||
(20) |
de Oh Hacker(? vgl. ꜥḏ), der aus Heliopolis stammt, ich war nicht geschwätzig! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 125" (Text-ID SPXNENYKDJFE3BAOXGWMPXY22E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SPXNENYKDJFE3BAOXGWMPXY22E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SPXNENYKDJFE3BAOXGWMPXY22E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.