Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SNG2TIOYWZCE3AZP3WAMUQTRI4
fr C'est alors qu'il était dans le ventre qu'il est venu et qu'il a tué celui qui (le) combattait.
fr Elle a détruit celui qui faisait le mal.
fr Elle a anéanti le rebelle.
fr Elle a frappé le taureau rouge, l'épieu étant dans sa main à lui, de sorte qu'elle l'a plongé dans ses compagnons, le jour de partager les deux terres, en son temps.
fr Sa Majesté fut satisfaite de ce qu'il avait fait.
fr Allons et adorons-le en obéissance lorsque nous le voyons.
fr Autre (formule).
fr Allons et approchons-nous de la lune, envoyons-le sur les choses de notre coeur(?).
fr Il est devant ce dieu auguste.
(41) |
fr C'est alors qu'il était dans le ventre qu'il est venu et qu'il a tué celui qui (le) combattait. |
||
(42) |
fr Elle a détruit celui qui faisait le mal. |
||
(43) |
fr Elle a anéanti le rebelle. |
||
(44) |
fr Elle a frappé le taureau rouge, l'épieu étant dans sa main à lui, de sorte qu'elle l'a plongé dans ses compagnons, le jour de partager les deux terres, en son temps. |
||
(45) |
fr Sa Majesté fut satisfaite de ce qu'il avait fait. |
||
(46) |
fr Allons et adorons-le en obéissance lorsque nous le voyons. |
||
(47) |
fr Autre (formule). |
||
(48) |
fr Allons et approchons-nous de la lune, envoyons-le sur les choses de notre coeur(?). |
||
(49) |
fr Il est devant ce dieu auguste. |
||
(50) |
fr C'est lui qui est sorti avant lui. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "1e scène: dwA nTr zp-4" (Text-ID SNG2TIOYWZCE3AZP3WAMUQTRI4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SNG2TIOYWZCE3AZP3WAMUQTRI4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SNG2TIOYWZCE3AZP3WAMUQTRI4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.