Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SNG2TIOYWZCE3AZP3WAMUQTRI4
fr Il est merveilleux(?), celui qui le ...?...
fr Ce jeune homme brillant, fort de bras, sorti du ventre divin.
fr Il est furieux. Il est plus puissant que Sekhmet.
fr Taureau dont les deux yeux sont sur son front, protecteur véritable, héritier d'Amon en vérité.
fr Aucune vile action n'est advenue en son temps.
fr Son égal n'existe pas.
fr Celui aux actes couronnés de succès depuis qu'il s'est fait en tant que dieu.
fr C'est pour être maître unique qu'il s'engendre.
fr Maître universel depuis qu'il s'est affirmé comme souverain.
fr Il est dans son palais depuis qu'il est sorti.
(11) |
fr Il est merveilleux(?), celui qui le ...?... |
||
(12) |
fr Ce jeune homme brillant, fort de bras, sorti du ventre divin. |
||
(13) |
fr Il est furieux. Il est plus puissant que Sekhmet. |
||
(14) |
fr Taureau dont les deux yeux sont sur son front, protecteur véritable, héritier d'Amon en vérité. |
||
(15) |
fr Aucune vile action n'est advenue en son temps. |
||
(16) |
fr Son égal n'existe pas. |
||
(17) |
fr Celui aux actes couronnés de succès depuis qu'il s'est fait en tant que dieu. |
||
(18) |
fr C'est pour être maître unique qu'il s'engendre. |
||
(19) |
fr Maître universel depuis qu'il s'est affirmé comme souverain. |
||
(20) |
fr Il est dans son palais depuis qu'il est sorti. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "1e scène: dwA nTr zp-4" (Text-ID SNG2TIOYWZCE3AZP3WAMUQTRI4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SNG2TIOYWZCE3AZP3WAMUQTRI4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SNG2TIOYWZCE3AZP3WAMUQTRI4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.