Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SERXO6KJW5CGJANYAJODYAYFSI
de [Sein guter Geist(?) stand] zusammen mit seinem bösen an seiner [oberen] Seite.
de Sie (Text irrig: er) arbeitete entsprechend dem, was sich auf den Tag [des Todes o.ä.] bezieht [...] Salbung,
de indem alle Kameraden [die] Libationen (o.ä.) ausgossen (o.ä.), die man (im) Per-nefer tut, ohne daß irgendjemand [auf Erden es sah(?)].
de Danach am Morgen des nächsten Tages [kam Sach]menofre zu seinen Speichern.
de Ihr Herz war [sehr] betrübt wegen des Peteese, ihres Mannes, den sie nicht (mehr) sah,
de [...] ihr Herz wahrhaftig, daß [Pete]ese die Krankheit geheilt [habe(?)].
de Sie w[ar]f/g[a]b auf [... ...] damit.
de Sie (Text irrig: er) handelte entsprechend allem, was [er ihr] befohlen hatte.
de Sie gab Myrrhe, Weihrauch und Kyphi [in das Kohlebecken], indem sie sprach:
de "Mein Bruder Peteese, nimmt du dich in acht?"
(81) |
de [Sein guter Geist(?) stand] zusammen mit seinem bösen an seiner [oberen] Seite. |
||
(82) |
de Sie (Text irrig: er) arbeitete entsprechend dem, was sich auf den Tag [des Todes o.ä.] bezieht [...] Salbung, |
||
(83) |
de indem alle Kameraden [die] Libationen (o.ä.) ausgossen (o.ä.), die man (im) Per-nefer tut, ohne daß irgendjemand [auf Erden es sah(?)]. |
||
(84) |
de Danach am Morgen des nächsten Tages [kam Sach]menofre zu seinen Speichern. |
||
(85) |
de Ihr Herz war [sehr] betrübt wegen des Peteese, ihres Mannes, den sie nicht (mehr) sah, |
||
(86) |
de [...] ihr Herz wahrhaftig, daß [Pete]ese die Krankheit geheilt [habe(?)]. |
||
(87) |
de Sie w[ar]f/g[a]b auf [... ...] damit. |
||
(88) |
de Sie (Text irrig: er) handelte entsprechend allem, was [er ihr] befohlen hatte. |
||
(89) |
de Sie gab Myrrhe, Weihrauch und Kyphi [in das Kohlebecken], indem sie sprach: |
||
(90) |
de "Mein Bruder Peteese, nimmt du dich in acht?" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Petese Tebt. A " (Text-ID SERXO6KJW5CGJANYAJODYAYFSI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SERXO6KJW5CGJANYAJODYAYFSI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SERXO6KJW5CGJANYAJODYAYFSI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.