Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text S4S7EJZB65HCZAPSFZLZH6WLJE


    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

de Von Tag 24 auf Tag 25:


    person_name
    de ["Amun ist zufrieden"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der der beiden Länder"]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de ["Amun ist zufrieden"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN


    7
     
     

     
     

    undefined
    de [in Prädikat der pseudo-cleft-sentence]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [mit wbꜣ oder m-sꜣ] sehen nach, sich kümmern um

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de wohnen, sich niederlassen

    (unspecified)
    V


    ⸮n?
     
     

    (unspecified)



    =⸮f?
     
     

    (unspecified)



    ⸮(n)?
     
     

    (unspecified)


    title
    de Gottesdiener, Prophet

    (unspecified)
    TITL

    artifact_name
    de Tempel des Ptah

    (unspecified)
    PROPN

de Amenothes, Sohn des Patus, und Amenothes, Sohn des Paes, sind es(?), die ich gesehen habe, wie sie sich niederlassen als(?) Prophet(en) vom Haus(?) des Ptah,



    kleines Spatium
     
     

     
     

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de ["Der Diener des Chons"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Er gehört dem Widder von Mendes"]

    (unspecified)
    PERSN


    8
     
     

     
     

    verb
    de sitzen, sich setzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegenüber

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de indem Pchorchonsis, Sohn des S[bendetis], ihnen gegenüber saß,


    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de essen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de einige, [unbest. Art. Pl.]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Brot, Ration, Nahrung, Unterhalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und, mit

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Grütze (o.ä.)

    (unspecified)
    N

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

de indem sie Brot und einen großen Brei (o.ä.) aßen.



    9
     
     

     
     

    verb
    de rufen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Sie riefen mir entgegen:


    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)



    ⸮_?
     
     

    (unspecified)



    10
     
     

     
     

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Der Diener des Chons"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Er gehört dem Widder von Mendes"]

    (unspecified)
    PERSN

de "Ich habe dir dieses ... ... genommen, das ich dir für (bzw.: und) Pchorchonsis, Sohn des Sbendetis, gegeben hatte."


    verb
    de essen

    (unspecified)
    V


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    11
     
     

     
     

    undefined
    de ganz, alle

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de [Ich(?)] aß das ganze [...] nach ihnen.



    Spatium
     
     

     
     

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    ordinal
    de [bildet Ordinalzahlen]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

de Der dritte (Traum):

  (11)

n sw 24 r sw 25

de Von Tag 24 auf Tag 25:

  (12)

de Amenothes, Sohn des Patus, und Amenothes, Sohn des Paes, sind es(?), die ich gesehen habe, wie sie sich niederlassen als(?) Prophet(en) vom Haus(?) des Ptah,

  (13)

de indem Pchorchonsis, Sohn des S[bendetis], ihnen gegenüber saß,

  (14)

de indem sie Brot und einen großen Brei (o.ä.) aßen.

  (15)

de Sie riefen mir entgegen:

  (16)

de "Ich habe dir dieses ... ... genommen, das ich dir für (bzw.: und) Pchorchonsis, Sohn des Sbendetis, gegeben hatte."

  (17)

de [Ich(?)] aß das ganze [...] nach ihnen.

  (18)

de Der dritte (Traum):

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "O. Sydney R 98" (Text-ID S4S7EJZB65HCZAPSFZLZH6WLJE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S4S7EJZB65HCZAPSFZLZH6WLJE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S4S7EJZB65HCZAPSFZLZH6WLJE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)