جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص RY3UAZA625A3XNSQ5RLZNZYOSI

*1077k

*1077k P/A/E 42 = 233+16 [ḏ(d)-mdw]

zerstört

de
[...]
*1077l *1077m

*1077l zerstört [_]⸢m⸣t *1077m ꜥnḫ m sšn.w ḏy.t =f

de
[...] der in ... seines Papyrus lebt.
*1077n

*1077n jh jh

de
Oh (weh)! Oh (weh)!
de
Der Geruch der Erde ist/haftet an dir.


    *1077k
     
     

     
     


    P/A/E 42 = 233+16
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    *1077l
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    [_]⸢m⸣t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    *1077m
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    sšn.w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Papyrus (die "Aufgerichtete")

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[...] der in ... seines Papyrus lebt.


    *1077n
     
     

     
     

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ
de
Oh (weh)! Oh (weh)!

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Geruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an (lok.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Der Geruch der Erde ist/haftet an dir.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "PT 1043" (معرف النص RY3UAZA625A3XNSQ5RLZNZYOSI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RY3UAZA625A3XNSQ5RLZNZYOSI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)