Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE
de folgendermaßen: Wenn ich sie fresse, werde ich (davon) tatsächlich nicht satt.
de Er ließ sie (die Maus) frei.
de Es war da nun ein Jäger, welcher Fallen stellte, indem er ein Netz(?, oder einen Käfig?) hatte, indem er vor dem Löwen eine Grube grub.
de Der Löwe fiel in die Grube hinein.
de Er fiel in die Hand des Menschen.
de Man steckte ihn in das Netz(?, bzw. Käfig?).
de Man fesselte ihn mit trockenem Leder.
de Er wurde mit frischem Leder gebunden.
de Es geschah, als er betrübt in der Wüste lag, da kam die siebente Stunde der Nacht.
de Das Schicksal suchte ihren (der Maus!) Scherz wegen der übermütigen (wörtl. starken) Worte, die der Löwe sprach, zu verwirklichen.
(121) |
de folgendermaßen: Wenn ich sie fresse, werde ich (davon) tatsächlich nicht satt. |
||
(122) |
de Er ließ sie (die Maus) frei. |
||
(123) |
de Es war da nun ein Jäger, welcher Fallen stellte, indem er ein Netz(?, oder einen Käfig?) hatte, indem er vor dem Löwen eine Grube grub. |
||
(124) |
de Der Löwe fiel in die Grube hinein. |
||
(125) |
de Er fiel in die Hand des Menschen. |
||
(126) |
de Man steckte ihn in das Netz(?, bzw. Käfig?). |
||
(127) |
de Man fesselte ihn mit trockenem Leder. |
||
(128) |
de Er wurde mit frischem Leder gebunden. |
||
(129) |
de Es geschah, als er betrübt in der Wüste lag, da kam die siebente Stunde der Nacht. |
||
(130) |
de Das Schicksal suchte ihren (der Maus!) Scherz wegen der übermütigen (wörtl. starken) Worte, die der Löwe sprach, zu verwirklichen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "pLeiden I 384 = AMS 75 " (Text-ID RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.