Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ROJKERYEGNHQZBWW3YARNZMG5M

  (21)

Verso x+I,8 Lücke

de [...]

  (22)

de Er schlief.

  (23)

ı͗.ı͗r =f ⸢prj⸣ n rswj längere Lücke nb.t Zeichenreste

de Er sah im Traum, [wie ... ...] Herrin (von) ... [... ...]

  (24)

Verso x+I,9 ı͗w =s [⸮ḥms?] [⸮_ṱ?] [⸮ḥr?] ⸢sbt⸣ n šꜥ

de indem sie [auf] einem Sandhügel [saß (o.ä.)],

  (25)

r wꜥ mw ꜣṱḥ längere Lücke ḥr spṱ pꜣ j⸢r⸣ längere Lücke

de indem sich ein(e) Wasser(menge) ergoß [... ...] am Ufer des Flusses [... ...]

  (26)

Verso x+I,10 ḏd Lücke

de [Sie/die Frau] sprach:

  (27)

[Mr-ı͗b] ı͗n tw =k nw r pꜣj mꜣj längere Lücke/Zeichenreste

de "[Merib,] siehst du diesen Löwen [... ...]?"

  (28)

[⸮dj?] =[⸮j?] ı͗r =f sḏm sfj n Lücke

de "[Ich veranlaßte(?), daß] er Diener des Schlachthofes [...] wurde."

  (29)

de "[...,] der gefesselt in meiner Hand ist, weil er vor dem Pharao diente, ohne daß (bzw. ehe) ich [es] ihm befohlen hatte."

  (30)

de Pharao rief [...] am Bug [der] Barke des Re.



    Verso x+I,8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de [...]


    verb
    de [periphrastisch mit Verbum / Substantiv]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de schlafen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Er schlief.


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de träumen, (Vision) sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Traum

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    längere Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Zeichenreste
     
     

     
     

de Er sah im Traum, [wie ... ...] Herrin (von) ... [... ...]



    Verso x+I,9
     
     

     
     

    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    [⸮ḥms?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮_ṱ?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮ḥr?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de Hügel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sand

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de indem sie [auf] einem Sandhügel [saß (o.ä.)],


    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    adjective
    de ein Quantum von etwas

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wasserlauf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de gießen (= ꜣtḥ)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    längere Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Küste

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Fluß, Kanal

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    längere Lücke
     
     

     
     

de indem sich ein(e) Wasser(menge) ergoß [... ...] am Ufer des Flusses [... ...]



    Verso x+I,10
     
     

     
     

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

de [Sie/die Frau] sprach:


    person_name
    de [literarische Figur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de [Fragepartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Objekt]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Löwe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    längere Lücke/Zeichenreste
     
     

     
     

de "[Merib,] siehst du diesen Löwen [... ...]?"



    [⸮dj?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[⸮j?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de sein, werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Schlachthof

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

de "[Ich veranlaßte(?), daß] er Diener des Schlachthofes [...] wurde."



    Lücke
     
     

     
     


    Verso x+I,11
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de binden, fesseln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Hand

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de weil

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de dienen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de vor, entgegen, an der Spitze

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de obwohl [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de beauftragen, befehlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de "[...,] der gefesselt in meiner Hand ist, weil er vor dem Pharao diente, ohne daß (bzw. ehe) ich [es] ihm befohlen hatte."


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de rufen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    abgeriebene Stelle
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Bug (des Schiffes)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Barke des Re

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Pharao rief [...] am Bug [der] Barke des Re.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.08.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Text 02 " (Text-ID ROJKERYEGNHQZBWW3YARNZMG5M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ROJKERYEGNHQZBWW3YARNZMG5M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)