Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte R5N77N4WB5FY5EX4W523KXCDY4

Big5,27
fr
[Le roi de Haute et Basse Egypte, seigneur du double pays,] 𓍹Autokrator𓍺, seigneur des couronnes, 𓍹César, vivant éternellement, aimé d'Isis𓍺.



    Big5,27

    Big5,27
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    substantive
    de
    Autokrator

    (unedited)
    N(infl. unedited)





    [zꜣ-Rꜥw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    kings_name
    de
    [eigenname Augustus]

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
fr
[Le roi de Haute et Basse Egypte, seigneur du double pays,] 𓍹Autokrator𓍺, seigneur des couronnes, 𓍹César, vivant éternellement, aimé d'Isis𓍺.

Citer en tant que:

(Citation complète)
René Preys, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, phrases du texte "Auguste (Bîgeh 5)" (Identifiant de texte R5N77N4WB5FY5EX4W523KXCDY4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R5N77N4WB5FY5EX4W523KXCDY4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)