Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte R47MSW2NHNCO7DCL7HOQ7WALQM

Sz.16.1:1 t[⸮_?] [⸮_?].t

de
(Gruppenbezeichnung für 10 Ölarten, die eventuelle aus Unterägypten kommen; vgl. Eintrag 12).
de
Erstes Bestes des Sefetj-Salböls.
de
Erstes Bestes [eines Salböls].
de
[Erstes Bestes (?)] vom besten Salböl.
de
Erstes Bestes des libyschen Qualitäts-Öles.
de
Erstes Bestes aus Libyen: Sebesch-Öls.
de
Erstes Bestes des Behenöls (aus) Libyen (als) Newa-Öl.

Sz.16.1:8 tp.j-ḥꜣ.t [⸮_?]-jd.t

de
Erstes Bestes [aus Libyen(?)]: Duft(öl).
de
Erstes Bestes aus Libyen: Koniferen(öl).
de
[Erstes] Bestes aus Libyen: nördliche (Ölart).





    Sz.16.1:1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [feminines Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    [Adjektiv oder adjektivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    ADJ
de
(Gruppenbezeichnung für 10 Ölarten, die eventuelle aus Unterägypten kommen; vgl. Eintrag 12).





    Sz.16.1:2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    erstes Bestes (feinstes Salböl)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Erstes Bestes des Sefetj-Salböls.





    Sz.16.1:3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    erstes Bestes (feinstes Salböl)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg
de
Erstes Bestes [eines Salböls].





    Sz.16.1:4
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    das beste Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Erstes Bestes (?)] vom besten Salböl.





    Sz.16.1:5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    erstes Bestes (feinstes Salböl)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Ölgefäß bzw. Ölqualität]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    libysches Öl

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Erstes Bestes des libyschen Qualitäts-Öles.





    Sz.16.1:6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    erstes Bestes (feinstes Salböl)

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    Libyen

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    [Öl]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Erstes Bestes aus Libyen: Sebesch-Öls.





    Sz.16.1:7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    erstes Bestes (feinstes Salböl)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Libyen

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    [ein Öl]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Erstes Bestes des Behenöls (aus) Libyen (als) Newa-Öl.





    Sz.16.1:8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    erstes Bestes (feinstes Salböl)

    (unspecified)
    N.m:sg





    [⸮_?]-jd.t
     
    de
    [Öl]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Erstes Bestes [aus Libyen(?)]: Duft(öl).





    Sz.16.1:9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    erstes Bestes (feinstes Salböl)

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    Libyen

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Öl (von Koniferen)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Erstes Bestes aus Libyen: Koniferen(öl).





    Sz.16.1:10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    erstes Bestes (feinstes Salböl)

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    Libyen

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg
de
[Erstes] Bestes aus Libyen: nördliche (Ölart).
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.10.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, phrases du texte "Ölmagazin" (Identifiant de texte R47MSW2NHNCO7DCL7HOQ7WALQM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R47MSW2NHNCO7DCL7HOQ7WALQM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)