Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text QSETGQILWZG55HSA7LTTURRJZQ



    1
     
     

     
     

    verb
    de stehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Er lebt"]

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de geboren von ... (in Filiation)

    (unspecified)
    V


    Tꜣ-⸢šr.t-⸮n?⸣[⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de Ich werde stehen in [...].. Stadt, Osiris Harememphis, Sohn des Ephonychos, geboren von Sen[...].


    verb
    de fliegen, springen, auffahren

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie, gleich wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de geflügelter Sonnenkäfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

de Du wirst zum Himmel auffliegen [wie] ein großer geflügelter Skarabäus.


    substantive_fem
    de Leib, Körper, Bauch [status pron.]

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bestimmt für

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie, gleich wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de göttlich, heilig

    (unspecified)
    ADJ

de Dein Leib ist für die Unterwelt bestimmt wie ein göttlicher Falke.


    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

de Deine Knochen werden leben.



    3
     
     

     
     

    verb
    de wachsen, gedeihen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Muskel, Sehne

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

de Deine Muskel werden gedeihen.


    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Glieder (für ḥꜥ.w)

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

de Deine Glieder werden leben.


    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herrin des Westens

    (unspecified)
    DIVN

de Du wirst Hathor, der Herrin des Westens, folgen.


    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Bestattung

    (unspecified)
    N.f:sg


    4
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de wohltätig, trefflich

    (unspecified)
    ADJ

de Sie (Hathor) wird dir ein großes, treffliches Begräbnis geben.


    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Imiut [für altes jmj-wt]

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de der an der Spitze von (...) ist

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de Gotteshalle

    (unspecified)
    N

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de "heiliges Land", Nekropole (= tꜣ-ḏsr)

    (unspecified)
    TOPN

de Du wirst Anubis Imiut, der an der Spitze der Gotteshalle ist, dem großen Gott, Herrn des heiligen Landes, folgen.


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unspecified)
    V


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m


    〈tꜣ〉
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Hof, Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de [Westgebirge] (= mnw)

    (unspecified)
    TOPN

de Er (Anubis) wird deinen Namen in die Halle der Westberge gelangen lassen.

  (1)

1 ꜥḥꜥ =j ẖn Lücke ⸢⸮_?⸣ dmj Wsı͗r Ḥr-mḥ=f sꜣ I͗w=f-ꜥnḫ ms Tꜣ-⸢šr.t-⸮n?⸣[⸮_?]

de Ich werde stehen in [...].. Stadt, Osiris Harememphis, Sohn des Ephonychos, geboren von Sen[...].

  (2)

de Du wirst zum Himmel auffliegen [wie] ein großer geflügelter Skarabäus.

  (3)

de Dein Leib ist für die Unterwelt bestimmt wie ein göttlicher Falke.

  (4)

de Deine Knochen werden leben.

  (5)

3 rd mtj =k

de Deine Muskel werden gedeihen.

  (6)

de Deine Glieder werden leben.

  (7)

de Du wirst Hathor, der Herrin des Westens, folgen.

  (8)

de Sie (Hathor) wird dir ein großes, treffliches Begräbnis geben.

  (9)

de Du wirst Anubis Imiut, der an der Spitze der Gotteshalle ist, dem großen Gott, Herrn des heiligen Landes, folgen.

  (10)

tw =f pḥ 5 rn =k 〈tꜣ〉 wsh̭(.t) mꜣ[n]w

de Er (Anubis) wird deinen Namen in die Halle der Westberge gelangen lassen.

Text-Pfad(e):

Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Bodl. Eg. Inscr. 1374a+b" (Text-ID QSETGQILWZG55HSA7LTTURRJZQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QSETGQILWZG55HSA7LTTURRJZQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QSETGQILWZG55HSA7LTTURRJZQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)