Spruch gegen eine „schlimme ḫzd-Geschwulst“(معرف النص QQM3X3DPKNHTTCO3ABJZ3VLUII)


معرف دائم: QQM3X3DPKNHTTCO3ABJZ3VLUII
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QQM3X3DPKNHTTCO3ABJZ3VLUII


نوع البيانات: نص


الخط: Neuhieratisch

تعليق حول الخط:
Die Handschrift zeigt ein meist klares Hieratisch mit nur sehr wenigen Ligaturen. Auf Vorder- und Rückseite finden sich rote Verspunkte, aber keine Rubra. Der Text der Vorderseite ist anfangs noch relativ eng geschrieben, wurde aber gegen Ende etwas größer und luftiger. Auf der Rückseite ist die Schrift vollends größer und in einem großzügigeren Abstand geschrieben.


اللغة: Neuägyptisch

تعليق حول اللغة:
Der Text verwendet die Artikelreihe pꜣ, tꜣ, nꜣ sowie das Possessivpronomen nꜣy=sn, aber noch das pluralische Suffixpronomen =sn statt =w. Auf der Rückseite wird das Negationsverb tm mit einem Infinitiv kombiniert statt mit einem Negativkomplement. Die Negation erfolgt mit nn, nicht mit bn.


فئة النص: Magische Texte


التأريخ: 20. Dynastie

تعليق حول التأريخ:

  • Datierung nach pBerlin, Bd. 3, Taf. 26. Eine Begründung wird nicht gegeben, aber sie dürfte in der Paläographie zu suchen sein. Vgl. bspw. die Form des Pflanzenstängels mit kreisförmigem Abschluss in Zeile rto 5 oder das stark ligaturierte Hieratogramm für den Finger über dem schlagenden Arm in rto 10. Auch die Schreibung des Lassos (wꜣ) in vso 1 ohne vorderen Schrägstrich scheint eher für die 20. Dynastie zu sprechen.
  • Beim Adjektiv bjn fehlen dem klassifizierenden „schlechten Vogel“, Gardiner Sign-list G35, zwar noch die Flügel bzw. die diakritische doppelte Linie im Rücken, wie sie Möller, Paläographie II, Nr. 197 für die 2. Hälfte der 20. Dynastie verzeichnet, aber das könnte auch durch die Gruppierung dieses Zeichens mit dem n von bjn bedingt sein, das den freien Raum über dem Vogel ausfüllt.


معلومات عن عدد السطور/الأعمدة

  • Zeilenzählung nach Möller/Gardiner


ببليوغرافيا

  • – Fotos Berlin, bereitgestellt von J. Moje, 13.11.2024 [*P]
  • – Generalverwaltung (Hrsg.), Hieratische Papyrus aus den königlichen Museen zu Berlin. Bd. III. Schriftstücke der VI. Dynastie aus Elephantine. Zaubersprüche für Mutter und Kind. Ostraka, Hieratische Papyrus aus den königlichen Museen zu Berlin 3 (Leipzig 1911), Vorwort und Taf. 26-27 [*F,*T]
  • – Gardiner, DZA 50.204.550 – 50.204.570 [*T]
  • – J.F. Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts. Translated, Nisaba 9 (Leiden 1978), 33-34, Nr. 50 [*Ü]


الترجمة الصوتية للنص

  • – Lutz Popko, 29. Nov. 2024: Ersteingabe

ترجمة النص

    • de – Lutz Popko, 29. Nov. 2024: Ersteingabe

تحليل النص إلى مواد معجمية

  • – Lutz Popko, 29. Nov. 2024: Ersteingabe

الحواشي النحوية

  • – Lutz Popko, 29. Nov. 2024: Ersteingabe

تحرير الكتابة الهيروغليفية

  • – Samuel Huster, 20. August 2025: Ersteingabe
  • – Lutz Popko, 08. September 2025: Kontrolle


مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Samuel Huster
تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٤/١١/٢٩، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٩/١٦

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Samuel Huster، "Spruch gegen eine „schlimme ḫzd-Geschwulst“" (معرف النص QQM3X3DPKNHTTCO3ABJZ3VLUII) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QQM3X3DPKNHTTCO3ABJZ3VLUII>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QQM3X3DPKNHTTCO3ABJZ3VLUII، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)