Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte QLFCJLB5EZAWJE2HCSCK3AJZIM

Fr.1,1-2 bis auf wenige Zeichenreste verloren

de
[...]

Fr.1,3 gtn

de
geten-Gewand.

Fr.1,4 hl⸢⸮_?⸣

de
...

Fr.1,5 spꜥ

de
Saum(?).

Fr.1,6 bis auf Zeichenrest verloren

de
[...]

Fr.2,1 verloren

de
[...]

Fr.2,2 ẖlꜣ

de
chela-Gewand.

Fr.2,3 nfr-lꜣ

de
nefer-la.

Fr.2,4 šntꜣ

de
Schurz.



    Fr.1,1-2
     
     

     
     



    bis auf wenige Zeichenreste verloren
     
     

     
     
de
[...]



    Fr.1,3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Untergewand

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
geten-Gewand.



    Fr.1,4
     
     

     
     


    substantive
    de
    ?

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
...



    Fr.1,5
     
     

     
     


    substantive
    de
    Rand

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Saum(?).



    Fr.1,6
     
     

     
     



    bis auf Zeichenrest verloren
     
     

     
     
de
[...]



    Fr.2,1
     
     

     
     



    verloren
     
     

     
     
de
[...]



    Fr.2,2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Panzerhemd

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
chela-Gewand.



    Fr.2,3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Kleidungsstück]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
nefer-la.



    Fr.2,4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tracht, Schurz; Tuch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Schurz.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "P. Tebt. Tait 21" (Identifiant de texte QLFCJLB5EZAWJE2HCSCK3AJZIM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QLFCJLB5EZAWJE2HCSCK3AJZIM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)