جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4

1 ca. 7Q [rʾ] [n.j] [ḫsf] [rrk] [m] [ẖr.t-nṯr]

de
[(Spruchtitel/Buchtitel:) Spruch zur Abwehr der Rerek-Schlange in der Nekropole.]
PT Spruch 226

PT Spruch 226 ḏ(d)-[mdw]

de
[Worte] zu sprechen:
de
Die nꜥy-Schlange wurde von einer nꜥy-Schlange beschworen/verzaubert.
de
Das zahnlose/saugende (?) Kalb, das aus dem Garten gekommen ist, wurde beschworen/verzaubert.
de
Erde, verschlucke [den, der aus dir hervorgekommen ist (d.h. die männliche nꜥy-Schlange)!]

2 ca. 7Q [hjw] [sḏr] [zbn]

de
[hjw-Schlange, lege dich flach hin, gleite davon!]
de
[Der Diener-des-Lichts/Die Person des Leuchtenden (d.h. Pelikans) (?)] ist ins Wasser [gefallen].
de
Schlange, wende dich ab!
de
Re hat dich gesehen.
PT Spruch 227

PT Spruch 227 〈ḏd-mdw〉

de
〈Worte zu sprechen:〉
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٤/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، جمل النص "Schlangensprüche PT 226-234, 236-243" (معرف النص QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٧ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٧ أبريل ٢٠٢٥)