جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص QG5J6Z4OJJAWZCQIHXEBPOPDYE

x+2.x+10 gꜣ~wꜣ~zp-2 Rest der Zeile zerstört

de
...] Würgegriff/gefangen nehmen (?) [...

x+2.x+11 tꜣ mtw.t Rest der Zeile zerstört

de
...] das/dieses Gift [...

x+2.x+12 ḥḥj ⸮zmꜣ? Rest der Zeile zerstört

de
...] suchen, vereinigen (?) [...
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

x+2.x+13 [ḫnr] ⸢ms⸣ Rest der Zeile zerstört

de
... einsper]ren [...
Ende der Kolumne

x+2.x+14 ḥwi̯ ⸢ḥr⸣ Rest der Zeile zerstört Ende der Kolumne keine weitere Kolumne erhalten

de
...] schlagen auf (?) [...




    x+2.x+10
     
     

     
     

    verb_5-lit
    de
    gefangen nehmen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
...] Würgegriff/gefangen nehmen (?) [...




    x+2.x+11
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem. Pron. sg.f.]; [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    dem/art.f.sg

    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
...] das/dieses Gift [...




    x+2.x+12
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    suchen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Genossen; Bundesgenossen; Feinde

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
...] suchen, vereinigen (?) [...




    x+2.x+13
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    einsperren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ⸢ms⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
... einsper]ren [...




    x+2.x+14
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     


    Ende der Kolumne

    Ende der Kolumne
     
     

     
     




    keine weitere Kolumne erhalten
     
     

     
     
de
...] schlagen auf (?) [...
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "Magische Sprüche gegen Schlangen und Skorpionen, Horusstelenspruch A" (معرف النص QG5J6Z4OJJAWZCQIHXEBPOPDYE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QG5J6Z4OJJAWZCQIHXEBPOPDYE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)