Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text QELW6L6HYRGOJOXPU5KCJXVCJM

51 zerstört ḏw.wPL jn.t.PL st mj pꜣ snḥm.PL 20 zerstört

de
[§51] ... Berge und Täler, wobei sie ... wie ein Wanderheuschreckenschwarm ...
52-56

52-56 zerstört

de
[§52-56] ...

57 zerstört mšꜥ m-sꜣ =f

de
[§57] ... marschierte hinter ihm.

58 pꜣ mšꜥ n Pꜣ-Rꜥw ḥr 22 zerstört 59 zerstört 60 zerstört

de
[§58] Die Heeresabteilung Pre ... [§59] ... [§60] ...

61 zerstört Ptḥ ḥr rs.j dmj n J~r~n~m

de
[§61] ... Ptah (= Name einer Heeresabteilung) befand sich südlich der Stadt Aranam.
62

62 23 zerstört

de
[§62] ...
63

63 zerstört

de
[§63] ...
de
[§64] ... [Uf]er(gelände) in dem Land Amurru (aufgestellt) ...
65-66

65-66 24 zerstört

de
[§65-66] ...

67 zerstört ḥtr.PL qnw ꜥšꜣ r-jqr mj 25 zerstört 68-69 zerstört

de
[§67] ... viele ... und Pferde kommen - so sehr zahlreich wie ... -, [§68-69] ...



    51

    51
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Berg

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Tal

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    personal_pronoun
    de
    sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Wanderheuschrecke

    (unspecified)
    N.m:sg





    20
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
[§51] ... Berge und Täler, wobei sie ... wie ein Wanderheuschreckenschwarm ...



    52-56
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§52-56] ...



    57

    57
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb
    de
    marschieren

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    preposition
    de
    hinter (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[§57] ... marschierte hinter ihm.



    58

    58
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Heer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    artifact_name
    de
    Pre (Name eines Heeres)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP





    22
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     



    59

    59
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     



    60

    60
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
[§58] Die Heeresabteilung Pre ... [§59] ... [§60] ...



    61

    61
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Ptah (Name eines Heeres)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Süden

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    place_name
    de
    Arnam

    (unspecified)
    TOPN
de
[§61] ... Ptah (= Name einer Heeresabteilung) befand sich südlich der Stadt Aranam.



    62
     
     

     
     



    23
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§62] ...



    63
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§63] ...



    64

    64
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Ufer(gelände)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    place_name
    de
    Amurru

    (unspecified)
    TOPN
de
[§64] ... [Uf]er(gelände) in dem Land Amurru (aufgestellt) ...



    65-66
     
     

     
     



    24
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§65-66] ...



    67

    67
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Pferde

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    viele (pl.)

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_3-lit
    de
    zahlreich

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP





    25
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     



    68-69

    68-69
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
[§67] ... viele ... und Pferde kommen - so sehr zahlreich wie ... -, [§68-69] ...
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.08.2025)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Qadesch-Schlacht Poem (A)" (Text-ID QELW6L6HYRGOJOXPU5KCJXVCJM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QELW6L6HYRGOJOXPU5KCJXVCJM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)