Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte QD6DV7JU35FKXP2BIGGZO3PFV4

909a

909a zerstört

de
[...]
909b

909b zerstört N/A/E inf 61 = 1055+74 zerstört

de
[...]
909c

909c zerstört [_].PL

de
[...]
de
Pepi Neferkare wird fortwährend dauern;
909d

909d n zwnu̯.w =f

de
er wird nicht leiden.



    909a
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    909b
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    N/A/E inf 61 = 1055+74
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    909c
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    [_].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[...]


    verb_5-inf
    de
    dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_5-inf
    de
    dauern

    Compl.inf.t
    V\adv.inf.f
de
Pepi Neferkare wird fortwährend dauern;



    909d
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    leiden

    SC.w.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
er wird nicht leiden.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "PT 469" (Identifiant de texte QD6DV7JU35FKXP2BIGGZO3PFV4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QD6DV7JU35FKXP2BIGGZO3PFV4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)