Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text QD6DV7JU35FKXP2BIGGZO3PFV4



    909a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    909b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    N/A/E inf 61 = 1055+74
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    909c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    [_].PL
     
     

    (unspecified)

de [...]


    verb_5-inf
    de dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_5-inf
    de dauern

    Compl.inf.t
    V\adv.inf.f

de Pepi Neferkare wird fortwährend dauern;



    909d
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de leiden

    SC.w.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de er wird nicht leiden.

  (11)

909a

909a zerstört

de [...]

  (12)

909b

909b zerstört N/A/E inf 61 = 1055+74 zerstört

de [...]

  (13)

909c

909c zerstört [_].PL

de [...]

  (14)

de Pepi Neferkare wird fortwährend dauern;

  (15)

909d

909d n zwnu̯.w =f

de er wird nicht leiden.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 469" (Text-ID QD6DV7JU35FKXP2BIGGZO3PFV4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QD6DV7JU35FKXP2BIGGZO3PFV4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QD6DV7JU35FKXP2BIGGZO3PFV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)