Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM

  (21)

vso 3 3Q zerstört ꜥꜣ~jrʾ~rw ẖrj =j ⸮bꜣ~kꜣ[_]? ca. 6Q zerstört

de [---] Steine unter mir; der Morgen (?) [---]

  (22)

vso 4 3Q zerstört wnm =j m ca. 4,5Q zerstört ḥtp-nṯr ca. 4Q zerstört

de [---]; ich will von dem Brot essen [---] Opferbrot [---]

  (23)

vso 5 3Q zerstört wꜣ[__] Rest der Zeile zerstört vso 6 Zeichenspur Rest der Zeile zerstört

de [---]





    vso 3
     
     

     
     




    3Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kiesel; Stein

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter (lokal)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de das Morgen; der Morgen

    (unspecified)
    N




    ca. 6Q zerstört
     
     

     
     

de [---] Steine unter mir; der Morgen (?) [---]





    vso 4
     
     

     
     




    3Q zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de essen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 4,5Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 4Q zerstört
     
     

     
     

de [---]; ich will von dem Brot essen [---] Opferbrot [---]





    vso 5
     
     

     
     




    3Q zerstört
     
     

     
     




    wꜣ[__]
     
     

    (unspecified)





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    vso 6
     
     

     
     




    Zeichenspur
     
     

     
     




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [---]

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of text "Hymnus des Hay (alias "Liebeslied Nr. 49")" (Text ID QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)