Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text QAAJIU2RFJFTTOTSM6XRE3TKNM

  (81)

de "Mein Sohn Petechons!"

  (82)

de "Schone das Leben!"

  (83)

de "Ziehe deine Hand zurück von meinem Sohn!"

  (84)

(r-)ḏbꜣ-ḫpr XXIV,1 bn-ı͗w längere Lücke wnw.t

de "Denn nicht [... ... ...] Stunde."

  (85)

de "Eure Rache habt ihr genommen."

  (86)

pꜣj{.w} =tn XXIV,2 ml⸢ẖ⸣ [wꜣḥ] =[tn] ... =[f]

de "Euren Krieg [habt ihr gewonnen (o.ä.)]."

  (87)

de "[Ihr seid (o.ä.)] stark in ganz Ägypten."

  (88)

de Der Große des Ostens [Pekrur] sprach:

  (89)

de "Zieh [deine Hand von] Anchhor um des Pharaos, seines Vaters, willen zurück!"

  (90)

de "Sein Leben ist sehr wertvoll."



    XXIII,32
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de [Figur der epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de "Mein Sohn Petechons!"


    verb
    de hüten (= ḥrḥ)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Ob

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lebensodem

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "Schone das Leben!"


    verb
    de zurückziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Hand

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "Ziehe deine Hand zurück von meinem Sohn!"


    particle
    de weil

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    XXIV,1
     
     

     
     

    particle
     

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    längere Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stunde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de "Denn nicht [... ... ...] Stunde."


    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -2pl

    substantive_masc
    de Rache

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de 〈〈Hilfsverb des Perfekts〉〉

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -2pl

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de "Eure Rache habt ihr genommen."


    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -2pl


    XXIV,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Streit, Kampf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    [wꜣḥ]
     
    de enden, aufhören, fertig sein

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

de "Euren Krieg [habt ihr gewonnen (o.ä.)]."



    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de stark sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    adjective
    de ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de "[Ihr seid (o.ä.)] stark in ganz Ägypten."


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    XXIV,2-3
     
     

     
     

    title
    de Großer des Ostens

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    XXIV,3
     
     

     
     

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Der Große des Ostens [Pekrur] sprach:


    verb
    de zurückziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Hand

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    =[k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "Zieh [deine Hand von] Anchhor um des Pharaos, seines Vaters, willen zurück!"


    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    XXIV,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Lebensodem

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lebensodem

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    particle
    de ist er 〈〈Kopula mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

de "Sein Leben ist sehr wertvoll."

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "P. Krall " (Text ID QAAJIU2RFJFTTOTSM6XRE3TKNM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QAAJIU2RFJFTTOTSM6XRE3TKNM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)