Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text QAAJIU2RFJFTTOTSM6XRE3TKNM

  (141)

[m-sꜣ]-nꜣj ꜥq =w tꜣ ẖljbš [I͗r.t-Ḥr-r.r=w] [r] [pꜣj] =[s] [mꜣꜥ] XXV,26 r I͗wnw

de Da[nach] wurde der Panzer [des Inaros an seinen Platz] nach Heliopolis gebracht.

  (142)

dj =w tꜣ ẖljbš Rest der Zeile verloren

de Sie gaben den Panzer [... ...]

  (143)

XXV,27 ⸢ḫpr⸣ =s r nꜣ šr.w pꜣ rpꜣj [I͗r.t-Ḥr-r.r=w] Rest der Zeile verloren

de Es geschah, daß die Kinder des Fürsten [Inaros ... ...]

  (144)

de [...] mit ihrem (Pl.) Heer oberhalb.

  (145)

ꜥḥꜥ Rest der Zeile verloren

de Es stand [... ...]

  (146)

de folgendermaßen: "Unser großer Herr!"

  (147)

ı͗mḥṱ Rest der Zeile verloren

de "Ergreife [... ... ...]"

  (148)

... XXV,30 r.ı͗r ḫpr ẖn Kmj

de "[... ...], das in Ägypten geschehen ist."

  (149)

⸢ı͗w⸣ =⸢w⸣ ⸢⸮tm?⸣ Rest der Zeile verloren

de "Wenn sie (Pl.) nicht [... ... ...]"

  (150)

... [nꜣ] XXV,31 wpj ı͗rm nꜣ qnqn.w r:_ ı͗r pꜣ Rest der Zeile verloren

de "[... die] Werke und die Kämpfe, die der [... ] gemacht hat [...]"


    adverb
    de danach

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    verb
    de eintreten lassen, bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Rüstung, Panzer, Brustplatte

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [pꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [mꜣꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    XXV,26
     
     

     
     

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Heliopolis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Da[nach] wurde der Panzer [des Inaros an seinen Platz] nach Heliopolis gebracht.


    verb
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Rüstung, Panzer, Brustplatte

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Sie gaben den Panzer [... ...]



    XXV,27
     
     

     
     

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    particle
    de daß [=ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de Fürst (= rpꜥj)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Es geschah, daß die Kinder des Fürsten [Inaros ... ...]



    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    XXV,28
     
     

     
     

    particle
    de mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Oberseite, obere Seite, (in adverbiellen Verbindungen) oberhalb von, vor

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de [...] mit ihrem (Pl.) Heer oberhalb.


    verb
    de stehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Es stand [... ...]



    XXV,29
     
     

     
     

    particle
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de folgendermaßen: "Unser großer Herr!"


    verb
    de fassen (= UUUmHEEE)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de "Ergreife [... ... ...]"



    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    XXV,30
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Partizips, = ı͗.ı͗r]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de "[... ...], das in Ägypten geschehen ist."


    particle
    de [initial] wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de nicht [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de "Wenn sie (Pl.) nicht [... ... ...]"



    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)


    XXV,31
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    verb
    de Kampf

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de "[... die] Werke und die Kämpfe, die der [... ] gemacht hat [...]"

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "P. Krall " (Text ID QAAJIU2RFJFTTOTSM6XRE3TKNM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QAAJIU2RFJFTTOTSM6XRE3TKNM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)