Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE
de Wer Kummer hat, der führt (im Allgemeinen) zur Trennung.
de (Und) der {Kapitän} 〈Ankläger〉, er bringt die Scheidung herbei.
de (Denn) man kann nicht wissen, was im Herzen ist.
de Zögere nicht (oder: sei nicht nachlässig),
de (sondern) handele du gemäß der Anklage!
de (Wenn) du zerteilst, wer wird (dann wieder) zusammenfügen?
de Der Staken (?) ist in deiner Hand, (ähnlich) wie eine Lotstange (?), (wenn/obwohl) ein Wasserproblem (?) eingetreten/geschehen ist.
de Wenn ein Schiff untergeht (?), dann wird es geborgen, (indem/aber) seine Ladung überall zerstreut (wörtl.: auf jedem Ufer) zugrunde geht.
de Du bist ausgebildet;
(321) |
de Wer Kummer hat, der führt (im Allgemeinen) zur Trennung. |
||
(322) |
de (Und) der {Kapitän} 〈Ankläger〉, er bringt die Scheidung herbei. |
||
(323) |
de (Denn) man kann nicht wissen, was im Herzen ist. |
||
(324) |
de Zögere nicht (oder: sei nicht nachlässig), |
||
(325) |
de (sondern) handele du gemäß der Anklage! |
||
(326) |
de (Wenn) du zerteilst, wer wird (dann wieder) zusammenfügen? |
||
(327) |
de Der Staken (?) ist in deiner Hand, (ähnlich) wie eine Lotstange (?), (wenn/obwohl) ein Wasserproblem (?) eingetreten/geschehen ist. |
||
(328) |
de Wenn ein Schiff untergeht (?), dann wird es geborgen, (indem/aber) seine Ladung überall zerstreut (wörtl.: auf jedem Ufer) zugrunde geht. |
||
(329) |
de Du bist ausgebildet; |
||
(330) |
de (und) du bist geschickt; |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sätze von Text "Der beredte Bauer (Version B1)" (Text-ID PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.