Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text PELPOARYUVBJRJ43M5W6LMRPEA
de Eine weitere Mitteilung vom Schreiber Butehamun von der Königsnekropole.
de Ich bete zu den Göttern des Landes, in dem du bist, dich lebend, heil und gesund heim zu bringen und das sie dich dem Amun der Throne der beiden Länder überweisen sollen.
de Ja wahrlich, du bist sein nützlicher Diener.
de Daher ermüde ich nicht dabei, ihm Wasser zu holen.
de Ich schicke aus, um es dich wissen zu lassen.
de Wenn mein Schreiben dich erreicht, dann 〈schicke〉 mir einen Brief als dein Handschriftliches, 〈um mich〉 zu informieren, daß du lebst.
de Wahrlich mein Auge soll erblinden, wenn es dich nicht mehr sehen kann.
de Ja - alle deine Leute leben, sind heil und gesund.
de Es ist kein Unheil bei ihnen, 〈weder〉 bei Jung noch bei Alt.
de Es ist 〈gebracht〉 für den Schreiber Tjary von der großen prächtigen Königsnekropole.
(11) |
de Eine weitere Mitteilung vom Schreiber Butehamun von der Königsnekropole. |
||
(12) |
de Ich bete zu den Göttern des Landes, in dem du bist, dich lebend, heil und gesund heim zu bringen und das sie dich dem Amun der Throne der beiden Länder überweisen sollen. |
||
(13) |
de Ja wahrlich, du bist sein nützlicher Diener. |
||
(14) |
de Daher ermüde ich nicht dabei, ihm Wasser zu holen. |
||
(15) |
de Ich schicke aus, um es dich wissen zu lassen. |
||
(16) |
de Wenn mein Schreiben dich erreicht, dann 〈schicke〉 mir einen Brief als dein Handschriftliches, 〈um mich〉 zu informieren, daß du lebst. |
||
(17) |
de Wahrlich mein Auge soll erblinden, wenn es dich nicht mehr sehen kann. |
||
(18) |
de Ja - alle deine Leute leben, sind heil und gesund. |
||
(19) |
de Es ist kein Unheil bei ihnen, 〈weder〉 bei Jung noch bei Alt. |
||
(20) |
de Es ist 〈gebracht〉 für den Schreiber Tjary von der großen prächtigen Königsnekropole. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Brief von Imenhotep, Sohn des Imen-nacht an Djehuti-mesu" (Text-ID PELPOARYUVBJRJ43M5W6LMRPEA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PELPOARYUVBJRJ43M5W6LMRPEA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PELPOARYUVBJRJ43M5W6LMRPEA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.