Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text P6CCTDTFKNGPDJHAQOT3UIFFYU
de indem ein Tuch aus neuem Leinen an ihm ist,
de indem seine Augen geschlossen sind.
de Du sollst in seinen Kopf hinunter rezitieren, indem du mit deinem Finger, der oben genannt ist, wiederum an seinen Kopf klopfst.
de Du sollst Räucherwerk vor ihm auflegen.
de Wenn du fertig bist, sollst du veranlassen, daß es (das Kind) seine Augen (wieder) öffnet.
de Dann kann es (das Kind) die Götter außerhalb(?) von sich sehen, indem sie zu ihm sprechen.
de 〈Die Salbe,〉 die du auf das Auge des Kindes legst, wenn es zu irgendeiner Gefäßwahrsagung der Sonne geht.
de Du sollst zwei buri-Fische aus dem Fluß holen, indem sie beide lebendig sind, und du sollst einen von ihnen mit Holz von einem Weinstock vor der Sonne verbrennen,
de und du sollst das Blut des anderen dazu(?)geben,
de und du sollst es zusammen damit mit Myrrhe zermahlen,
(41) |
de indem ein Tuch aus neuem Leinen an ihm ist, |
||
(42) |
de indem seine Augen geschlossen sind. |
||
(43) |
de Du sollst in seinen Kopf hinunter rezitieren, indem du mit deinem Finger, der oben genannt ist, wiederum an seinen Kopf klopfst. |
||
(44) |
de Du sollst Räucherwerk vor ihm auflegen. |
||
(45) |
de Wenn du fertig bist, sollst du veranlassen, daß es (das Kind) seine Augen (wieder) öffnet. |
||
(46) |
de Dann kann es (das Kind) die Götter außerhalb(?) von sich sehen, indem sie zu ihm sprechen. |
||
(47) |
de 〈Die Salbe,〉 die du auf das Auge des Kindes legst, wenn es zu irgendeiner Gefäßwahrsagung der Sonne geht. |
||
(48) |
de Du sollst zwei buri-Fische aus dem Fluß holen, indem sie beide lebendig sind, und du sollst einen von ihnen mit Holz von einem Weinstock vor der Sonne verbrennen, |
||
(49) |
de und du sollst das Blut des anderen dazu(?)geben, |
||
(50) |
de und du sollst es zusammen damit mit Myrrhe zermahlen, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "London-Leiden " (Text-ID P6CCTDTFKNGPDJHAQOT3UIFFYU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6CCTDTFKNGPDJHAQOT3UIFFYU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6CCTDTFKNGPDJHAQOT3UIFFYU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.